Библия : Исход 37 глава
18 стих
[ Исх 37 : 17 ]
И сделал светильник из золота чистого, чеканный сделал светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его выходили из него;
[ Исх 37 : 18 ]
шесть ветвей выходило из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
[ Исх 37 : 19 ]
три чашечки были наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на другой ветви: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G694 ἀργύριον
- серебро [1. серебро; 2. деньги.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
серебро , серебра , сребренников , сребренники , денег , деньги , драхм , Ни серебра , серебром ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G833 αὐλή
- двора [1. двор; 2. дом, жилище, дворец.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
двора , двор , дворе , свой ,
Подробнее
G2945 κύκλῳ
- окрестные [Кругом, вокруг; употребляется также как прилагательное — окрестный.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
окрестные , вокруг , по окрестным , окрестности ,
Подробнее
G5470 χάλκεος
- медным [Медный, бронзовый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
медным ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 37:18
шесть ветвей выходило из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
Синодальный перевод
шесть ветвей выходило из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
Новый русский перевод+
Шесть ветвей выходили по бокам светильника: три на одну сторону и три на другую.
Библейской Лиги ERV
У светильника было шесть ветвей: три ветви с одной стороны и три ветви с другой.
Современный перевод РБО +
У светильника было шесть ветвей: три с одной стороны и три — с другой.
Под редакцией Кулаковых+
Шесть ветвей выходило из ствола его — по три ветви с одной и с другой стороны.
Cовременный перевод WBTC
У светильника было шесть ветвей: три ветви с одной стороны и три ветви с другой стороны.
Макария Глухарева ВЗ
Шесть ветвей выходило из боков его, три ветви светильника из одного бока его, и три ветви светильника из другаго бока его.
Елизаветинская Библия
и҆ всѝ колкѝ двора̀ ѡ҆́колѡ мѣ҄дѧны, и҆ ті́и посре́брєны сребро́мъ.
Елизаветинская на русском
и вси колки двора около медяны, и тии посребрены сребром.