Загрузка

Библия : Исход 38 глава 10 стих

[ Исх 38 : 9 ]
И сделал двор: с полуденной стороны, к югу, завесы из крученого виссона, длиною во сто локтей;
[ Исх 38 : 10 ]
столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра.
[ Исх 38 : 11 ]
И по северной стороне -- завесы во сто локтей; столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
и
G2532
ἐχώνευσεν
выплавил
αὐτῇ
ему
G846
τέσσαρας
четыре
G5064
δακτυλίους,
кольца́,
G1146
δύο
два
G1417
ἐπὶ
у
G1909
τοῦ
 
G3588
κλίτους
кра́я
τοῦ
 
G3588
ἑνὸς
одного
G1520
καὶ
и
G2532
δύο
два
G1417
ἐπὶ
у
G1909
τοῦ
 
G3588
κλίτους
кра́я
τοῦ
 
G3588
δευτέρου,
второго,
G1208
εὐρεῖς
широкие
G2147
ὥστε
чтобы
G5620
αἴρειν
взять
G142
τοῖς
 
G3588
διωστῆρσιν
шестам
ἐν
в
G1722
αὐτοῖς.
них.
G846
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5064 τέσσαρες - четыре [Четыре, четверо.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
четыре , четырех , за четыре , на четыре , четырем , из четырех , тогда четыре , я четырех , к четырем , четырьмя
и еще 1 значений
Подробнее
G1146 δακτύλιος - перстень [Перстень, кольцо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
перстень ,
Подробнее
G1417 δύο - два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G1520 εἷς - один [Один, единый.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
один , одного , одно , одном , едино , одному , одну , другого , един , одна
и еще 40 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1417 δύο - два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G1208 δεύτερος - второй [Второй, другой, вторичный, второй раз.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
второй , второе , вторая , вторую , во второй раз , вторично , к другому , в другой раз , он в другой раз , в другой
и еще 10 значений
Подробнее
G2147 εὑρίσκω - нашли [Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили , нахожу , мы нашли , найти
и еще 64 значений
Подробнее
G5620 ὥστε - так что [1. поэтому, итак, таким образом; 2. так что; 3. чтобы, с целью, для того, чтобы.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так что , Итак , посему , чтобы , так , что , таким образом , Иисус , такую , Потому
и еще 1 значений
Подробнее
G142 αἴρω - возьми [1. поднимать, подбирать; 2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать; 3. нести, брать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возьми , взять , отнимется , набрали , возьмите , взял , взяли , понесут , отдерет , поднимись
и еще 47 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 38:10
столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра.
Синодальный перевод
столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра.
Новый русский перевод+
с двадцатью столбами на бронзовых основаниях с серебряными крюками и соединениями на столбах.
Библейской Лиги ERV
Завесы на южной стороне крепились на двадцати столбах, столбы стояли на двадцати бронзовых основаниях, крючки для столбов и карнизы были сделаны из серебра.
Современный перевод РБО +
на двадцати столбах с двадцатью медными опорами. Крюки и соединения на столбах были серебряными.
Под редакцией Кулаковых+
и для них были изготовлены двадцать столбов с основаниями из меди; крючки у столбов и кольца, их связующие, были из серебра.
Cовременный перевод WBTC
Завесы на южной стороне были на двадцати столбах, столбы были на двадцати бронзовых основаниях, крючки столбов и карнизы были сделаны из серебра.
Макария Глухарева ВЗ
столпов их двадцать и подножий их двадцать медных; крючки столпов и связи их серебреныя.
Елизаветинская Библия
и҆ слїѧ̀ є҆́й четы́ри кѡлца̀ зла҄та: два̀ кѡлца̀ на странѣ̀ є҆ди́нѣй, и҆ два̀ кѡлца̀ на странѣ̀ вторѣ́й, широкѝ ѩ҆́кѡ носи́ти носи́лами въ ни́хъ.
Елизаветинская на русском
и слия ей четыри колца злата: два колца на стране единей, и два колца на стране вторей, широки яко носити носилами в них.