Загрузка

Библия : Исход 9 глава 30 стих

[ Исх 9 : 29 ]
Моисей сказал ему: как скоро я выйду из города, простру руки мои к Господу [на небо], громы перестанут, и града [и дождя] более не будет, дабы ты узнал, что Господня земля;
[ Исх 9 : 30 ]
но я знаю, что ты и рабы твои еще не убоитесь Господа Бога.
[ Исх 9 : 31 ]
Лен и ячмень были побиты, потому что ячмень выколосился, а лен осеменился;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4771 σύ - ты [Ты.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
ты , сам , а ты , же Ты , тебе , ли ты , того ты , Тот , неужели Ты , у тебя
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2324 θεράπων - служитель [Слуга, служитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
служитель ,
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G1987 ἐπίσταμαι - знаете [Знать, понимать, быть ознакомленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
знаете , зная , понимаю , мне известен , вы знаете , известно , знает , знают , не знает ,
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G3764 οὐδέπω - еще [Еще не, нет еще.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
еще , не , еще не , они еще ,
Подробнее
G5399 φοβέομαι - бойтесь [Бояться, пугаться, устрашаться, опасаться, быть в страхе.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бойтесь , бойся , боялись , устрашились , боящийся , боюсь , боящиеся , убоялся , испугался , испугались
и еще 27 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 26:10
Если нечестивый будет помилован, то не научится он правде, - будет злодействовать в земле правых и не будет взирать на величие Господа.
Ис 63:17
Для чего, Господи, Ты попустил нам совратиться с путей Твоих, ожесточиться сердцу нашему, чтобы не бояться Тебя? обратись ради рабов Твоих, ради колен наследия Твоего.
Прит 16:6
Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла.
Синодальный перевод
но я знаю, что ты и рабы твои ещё не убоитесь Господа Бога.
Новый русский перевод+
Но я знаю, что ты и твои приближенные по-прежнему не боитесь Господа Бога.
Библейской Лиги ERV
Но я знаю, что ни ты, ни твои приближённые ещё не почитаете Бога и не боитесь Его».
Современный перевод РБО +
Но я вижу, что и ты, и твои вельможи — вы все еще не боитесь Господа Бога!»
Под редакцией Кулаковых+
Хотя ты и твои придворные, как я вижу, — увы! — еще не прониклись почтением к ГОСПОДУ Богу».
Cовременный перевод WBTC
Но я знаю, что ни ты, ни твои приближённые ещё не почитаете Бога и не боитесь Его".
Макария Глухарева ВЗ
Но я знаю, что ты и рабы твои еще не убоитесь Иеговы Бога.
Елизаветинская Библия
ты́ же и҆ рабѝ твоѝ, вѣ́мъ, ѩ҆́кѡ є҆щѐ не ѹ҆боѧ́стесѧ гд҇а.
Елизаветинская на русском
ты же и раби твои, вем, яко еще не убоястеся Господа.