Библия : Екклесиаста 8 глава
4 стих
[ Еккл 8 : 3 ]
Не спеши уходить от лица его, и не упорствуй в худом деле; потому что он, что захочет, все может сделать.
[ Еккл 8 : 4 ]
Где слово царя, там власть; и кто скажет ему: "что ты делаешь?"
[ Еккл 8 : 5 ]
Соблюдающий заповедь не испытает никакого зла: сердце мудрого знает и время и устав;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2531 καθώς
- как [Так как, как, в соответствии, настолько насколько, подобно тому как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , так как , что , по , как и , так , какой , подобно как , сколько , чему
и еще 7 значений
Подробнее
G2980 λαλέω
- говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G935 βασιλεύς
- царь [Царь, государь, властелин, император.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , цари , царей , царем , царю , царями , царям , царского , царских
и еще 5 значений
Подробнее
G1850 ἐξουσιάζω
- владеющие [Властвовать, владеть или обладать властью.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
владеющие , должно обладать , властна , властен ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G2046 ἐρέω
- скажет [Сказать, говорить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
скажет , скажем , скажут , скажу , сказал , скажешь , я скажу , то Он скажет , сказанное , сказано
и еще 27 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G4160 ποιέω
- сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 2:25
И послал царь Соломон Ванею, сына Иодаева, который поразил его, и он умер.
3Цар 2:29-34
И донесли царю Соломону, что Иоав убежал в скинию Господню и что он у жертвенника. И послал Соломон Ванею, сына Иодаева, говоря: пойди, умертви его [и похорони его].
И пришел Ванея в скинию Господню и сказал ему: так сказал царь: выходи. И сказал тот: нет, я хочу умереть здесь. Ванея передал это царю, говоря: так сказал Иоав, и так отвечал мне.
Царь сказал ему: сделай, как он сказал, и умертви его и похорони его, и сними невинную кровь, пролитую Иоавом, с меня и с дома отца моего;
да обратит Господь кровь его на голову его за то, что он убил двух мужей невинных и лучших его: поразил мечом, без ведома отца моего Давида, Авенира, сына Нирова, военачальника Израильского, и Амессая, сына Иеферова, военачальника Иудейского;
да обратится кровь их на голову Иоава и на голову потомства его на веки, а Давиду и потомству его, и дому его и престолу его да будет мир на веки от Господа!
И пошел Ванея, сын Иодаев, и поразил Иоава, и умертвил его, и он был похоронен в доме своем в пустыне.
3Цар 2:46
и повелел царь Ванее, сыну Иодаеву, и он пошел и поразил Семея, и тот умер.
Дан 3:15
Отныне, если вы готовы, как скоро услышите звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей, симфонии и всякого рода музыкальных орудий, падите и поклонитесь истукану, которого я сделал; если же не поклонитесь, то в тот же час брошены будете в печь, раскаленную огнем, и тогда какой Бог избавит вас от руки моей?
Иов 33:12
Вот в этом ты неправ, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.
Иов 33:13
Для чего тебе состязаться с Ним? Он не дает отчета ни в каких делах Своих.
Иов 34:18
Можно ли сказать царю: ты -- нечестивец, и князьям: вы -- беззаконники?
Иов 34:19
Но Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они дело рук Его.
Лк 12:4
Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать;
Лк 12:5
но скажу вам, кого бояться: бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну: ей, говорю вам, того бойтесь.
Прит 19:12
Гнев царя - как рев льва, а благоволение его - как роса на траву.
Прит 20:2
Гроза царя - как бы рев льва: кто раздражает его, тот грешит против самого себя.
Прит 30:31
конь и козел, [предводитель стада,] и царь среди народа своего.
Рим 13:1-4
Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены.
Посему противящийся власти противится Божию установлению. А противящиеся сами навлекут на себя осуждение.
Ибо начальствующие страшны не для добрых дел, но для злых. Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее,
ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое.
Рим 9:20
А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: "зачем ты меня так сделал?"
Синодальный перевод
Где слово царя, там власть; и кто скажет ему: «что ты делаешь?»
Новый русский перевод+
Слово царя властно, кто может сказать ему: «Что ты делаешь?»
Библейской Лиги ERV
У царя есть власть повелевать, и никто не может говорить ему, что делать.
Современный перевод РБО +
За словом царя — власть; никто не скажет ему: «Что ты делаешь?»
Под редакцией Кулаковых+
Слово царское властью обладает, и кто возразит царю: „Что ты творишь“?
Cовременный перевод WBTC
У царя есть право повелевать, и никто не может говорить ему, что делать.
Макария Глухарева ВЗ
Потому что слово Царя — держава; и кто скажет ему: «что ты делаешь?»
Перевод Юнгерова ВЗ
Подобно могущественному царю253. И кто скажет Ему: „что Ты делаешь“254?
Елизаветинская Библия
ѩ҆́коже ца́рь ѡ҆блада́ѧй, и҆ кто̀ рече́тъ є҆мѹ̀: что̀ твори́ши;
Елизаветинская на русском
якоже царь обладаяй, и кто речет ему: что твориши?