Загрузка

Библия : Есфирь 3 глава 11 стих

[ Есф 3 : 10 ]
Тогда снял царь перстень свой с руки своей и отдал его Аману, сыну Амадафа, Вугеянину, чтобы скрепить указ против Иудеев.
[ Есф 3 : 11 ]
И сказал царь Аману: отдаю тебе это серебро и народ; поступи с ним, как тебе угодно.
[ Есф 3 : 12 ]
И призваны были писцы царские в первый месяц, в тринадцатый день его, и написано было, как приказал Аман, к сатрапам царским и к начальствующим над каждою областью [от области Индийской до Ефиопии, над ста двадцатью семью областями], и к князьям у каждого народа, в каждую область письменами ее и к каждому народу на языке его: все было написано от имени царя Артаксеркса и скреплено царским перстнем.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
εἶπεν
сказал
G2036
 
G3588
βασιλεὺς
царь
G935
τῷ
 
G3588
Αμαν
Аману:
Τὸ
 
G3588
μὲν
Же
G3303
ἀργύριον
серебро
G694
ἔχε,
имей,
G2192
τῷ
 
G3588
δὲ
же
G1161
ἔθνει
народу
G1484
χρῶ
употребляй
G5530
ὡς
как
G5613
βούλει.
хочешь.
G1014
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G935 βασιλεύς - царь [Царь, государь, властелин, император.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , цари , царей , царем , царю , царями , царям , царского , царских
и еще 5 значений
Подробнее
G694 ἀργύριον - серебро [1. серебро; 2. деньги.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
серебро , серебра , сребренников , сребренники , денег , деньги , драхм , Ни серебра , серебром ,
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G1484 ἔθνος - язычников [Народность, нация, род; мн. ч. язычники, племена.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
язычников , язычники , язычникам , народы , народ , народов , язычниками , народам , народами , народах
и еще 25 значений
Подробнее
G5530 χράομαι - поступая [1. пользоваться, употреблять, применять; 2. предпринимать, поступать, действовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
поступая , стали употреблять , воспользуйся , пользующиеся , пользовались , не пользовался , я поступил , мы действуем , употребить , употребляет
и еще 2 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G1014 βούλομαι - желая [Хотеть, желать, намереваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
желая , хочет , хотел , хотите , хочу , желаю , я желаю , бы Ты благоволил , намереваясь , хотим
и еще 9 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 17:18
а эти десять сыров отнеси тысяченачальнику и наведайся о здоровье братьев и узнай о нуждах их.
Деян 15:36
По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут.
Есф 2:13
тогда девица входила к царю. Чего бы она ни потребовала, ей давали всё для выхода из женского дома в дом царя.
Есф 2:14
Вечером она входила и утром возвращалась в другой дом женский под надзор Шаазгаза, царского евнуха, стража наложниц; и уже не входила к царю, разве только царь пожелал бы ее, и она призывалась бы по имени.
Быт 37:14
[Израиль] сказал ему: пойди, посмотри, здоровы ли братья твои и цел ли скот, и принеси мне ответ. И послал его из долины Хевронской; и он пришел в Сихем.
Синодальный перевод
И сказал царь Аману: отдаю тебе это серебро и народ; поступи с ним, как тебе угодно.
Новый русский перевод+
— И этот народ, и его серебро твои, — сказал царь Аману. — Делай с ними, что тебе угодно.
Перевод Десницкого
И сказал царь Хаману: «Что до серебра, оставь его себе, а с народом этим поступай, как сочтешь нужным».
Библейской Лиги ERV
Царь сказал ему: «Делай с этими людьми всё что захочешь, а собранные деньги можешь оставить себе».
Современный перевод РБО +
И сказал царь Аману: «Серебро оставь себе, а с этим народом поступай, как тебе угодно».
Под редакцией Кулаковых+
«Серебром распорядись сам, — сказал царь Аману, — а с народом этим поступай, как тебе угодно».
Cовременный перевод WBTC
Царь сказал Аману: "Вот тебе деньги, и делай с этими людьми всё, что захочешь".
Макария Глухарева ВЗ
И сказал царь Аману: серебро отдаю тебе и народ, чтобы ты поступил с ним, как глазам твоим понравится.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ ца́рь а҆ма́нѹ: сребро̀ ѹ҆́бѡ и҆мѣ́й ты̀ себѣ̀, лю́демъ же творѝ, ѩ҆́коже хо́щеши.
Елизаветинская на русском
И рече царь аману: сребро убо имей ты себе, людем же твори, якоже хощеши.