Загрузка

Библия : Есфирь 8 глава 16 стих

[ Есф 8 : 15 ]
И Мардохей вышел от царя в царском одеянии яхонтового и белого цвета и в большом золотом венце, и в мантии виссонной и пурпуровой. И город Сузы возвеселился и возрадовался.
[ Есф 8 : 16 ]
А у Иудеев было тогда освещение и радость, и веселье, и торжество.
[ Есф 8 : 17 ]
И во всякой области и во всяком городе, во всяком месте, куда только доходило повеление царя и указ его, была радость у Иудеев и веселье, пиршество и праздничный день. И многие из народов страны сделались Иудеями, потому что напал на них страх пред Иудеями.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
и
G2532
προσέχειν
удерживаться
G4337
εἰς
 
G1519
τὰ
 
G3588
μετὰ
после
G3326
ταῦτα
этих [дел]
G5023
εἰς
в
G1519
τὸ
 
G3588
τὴν
 
G3588
βασιλείαν
царстве
G932
ἀτάραχον
безмятежно
τοῖς
 
G3588
πᾶσιν
всем
G3956
ἀνθρώποις
людям
G444
μετ᾽
с
G3326
εἰρήνης
миром
G1515
παρεξόμεθα
держатся
G3930
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4337 προσέχω - берегитесь [1. обращать внимание, внимать; 2. беречься, остерегаться; 3. посвящать или предавать себя, присоединяться, заниматься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
берегитесь , Смотрите , остерегайтесь , внимали , внимая , им беречься , Наблюдайте , подумайте , внимал , внимать
и еще 9 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G5023 ταῦτα - это [1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
это , сие , сего , так , то , сии , о сем , этого , Ты это , того
и еще 30 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G932 βασιλεία - царство [Царство, царствование, царская власть или владение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
царство , Царствие , царствия , царства , царствии , Царстве , Царству , царство его , о Царствии , придет Царствие
и еще 3 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G1515 εἰρήνη - мир [Мир, безопасность, покой; часто — благополучие как еврейское H7965 (שָׂלוֹם‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
мир , мира , миром , мире , миру , то мир , безопасности , покое , служит к миру , и мир
и еще 1 значений
Подробнее
G3930 παρέχω - подставь [(пре)доставлять, подставлять, давать, предлагать, оказывать, показывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подставь , чтобы Ты сделал , не дает , покоя , доставляла , подав , и доставлявший , утихли , оказали , не отягощай
и еще 5 значений
Подробнее
Синодальный перевод
А у Иудеев было тогда освещение и радость, и веселье, и торжество.
Новый русский перевод+
Для иудеев это было время света и веселья, радости и чести.
Перевод Десницкого
для иудеев настали свет и радость, веселье и почести!
Библейской Лиги ERV
Это был особенно радостный день для евреев — день великого веселья и счастья.
Современный перевод РБО +
У иудеев были свет и радость, веселие и торжество.
Под редакцией Кулаковых+
Для иудеев настали свет и радость, радость и ликование!
Cовременный перевод WBTC
Это был особенно радостный день для евреев, день великого веселья и счастья.
Макария Глухарева ВЗ
У Иудеев гогда был свет и радость, веселие и торжество.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ ї҆ѹде́ѡмъ бы́сть свѣ́тъ и҆ весе́лїе:
Елизаветинская на русском
Видети же леть есть нам взыскующым не толико от древних, якоже предахом, историй, елико от тех, яже суть при ногах непреподобно соделанная губителством недостойно владеющих.