Загрузка

Библия : Судей 17 глава 6 стих

[ Суд 17 : 5 ]
И был у Михи дом Божий. И сделал он ефод и терафим и посвятил одного из сыновей своих, чтоб он был у него священником.
[ Суд 17 : 6 ]
В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.
[ Суд 17 : 7 ]
Один юноша из Вифлеема Иудейского, из колена Иудина, левит, тогда жил там;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H5869 עַיִן‎ - глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H3477 יָשָׂר‎ - угодное [Прямой, выпрямленный, ровный; в переносном смысле — правильный, справедливый, истинный, честный, приятный, угодный;]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
угодное , он угодное , праведных , правым , справедливое , и угодное , Праведного , справедливым , угодного , справедливый
и еще 70 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 12:8
Там вы не должны делать всего, как мы теперь здесь делаем, каждый, что ему кажется правильным;
Втор 33:5
И он был царь Израиля, когда собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми.
Еккл 11:9
Веселись, юноша, в юности твоей, и да вкушает сердце твое радости во дни юности твоей, и ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих; только знай, что за все это Бог приведет тебя на суд.
Быт 36:31
Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
Иер 44:16-17
слова, которое ты говорил нам именем Господа, мы не слушаем от тебя;
но непременно будем делать все то, что вышло из уст наших, чтобы кадить богине неба и возливать ей возлияния, как мы делали, мы и отцы наши, цари наши и князья наши, в городах Иудеи и на улицах Иерусалима, потому что тогда мы были сыты и счастливы и беды не видели.
Суд 18:1
В те дни не было царя у Израиля; и в те дни колено Даново искало себе удела, где бы поселиться, потому что дотоле не выпало ему полного удела между коленами Израилевыми.
Суд 19:1
В те дни, когда не было царя у Израиля, жил один левит на склоне горы Ефремовой. Он взял себе наложницу из Вифлеема Иудейского.
Суд 21:25
В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.
Суд 21:3
и сказали: Господи, Боже Израилев! для чего случилось это в Израиле, что не стало теперь у Израиля одного колена?
Прит 12:15
Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
Прит 14:12
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их - путь к смерти.
Прит 16:2
Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души.
Пс 11:4
Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый,
Синодальный перевод
В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.
Новый русский перевод+
В те дни у Израиля не было царя и каждый делал то, что считал правильным.
Перевод Десницкого
Не было в те дни царя в Израиле, каждый делал, что считал правильным.
Библейской Лиги ERV
В то время у Израиля не было царя, и каждый делал то, что ему казалось правильным.
Современный перевод РБО +
(В ту пору у Израиля не было царя и каждый делал, что хотел.)
Под редакцией Кулаковых+
Не было в то время царя в Израиле, каждый делал то, что считал правильным.
Cовременный перевод WBTC
В то время у Израиля не было царя, и каждый делал то, что ему казалось правильным.
Макария Глухарева ВЗ
В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.
Елизаветинская Библия
Въ ты҄ѧ же дни҄ не бѧ́ше царѧ̀ во ї҆и҃ли: кі́йждо мѹ́жъ, є҆́же пра́во ви́дѧшесѧ пред̾ ѻ҆чи́ма є҆гѡ̀, творѧ́ше.
Елизаветинская на русском
В тыя же дни не бяше царя во израили: кийждо муж, еже право видяшеся пред очима его, творяше.