Библия : Судей 4 глава
17 стих
[ Суд 4 : 16 ]
Варак преследовал колесницы [его] и ополчение до Харошеф-Гоима, и пало все ополчение Сисарино от меча, не осталось никого.
[ Суд 4 : 17 ]
Сисара же убежал пеший в шатер Иаили, жены Хевера Кенеянина; ибо между Иавином, царем Асорским, и домом Хевера Кенеянина был мир.
[ Суд 4 : 18 ]
И вышла Иаиль навстречу Сисаре и сказала ему: зайди, господин мой, зайди ко мне, не бойся. Он зашел к ней в шатер, и она покрыла его ковром [своим].
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5516 סִיסְרָא
- Сисару [Сисара.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Сисару , Сисара , Сисаре , Сисары , у него был Сисара , Сисарино , за Сисарою , к ней и вот Сисара , с Сисарою , Сисарина
и еще 4 значений
Подробнее
H5127 נוס
- побежал [A(qal):бежать, убегать, разбегаться, обращаться в бегство.C(pi):прогонять, разгонять.E(hi):1. приводить в бегство, прогонять, разгонять;2. убегать, избегать;3. укрывать, собирать в убежище.G(hith):укрывать, собирать в убежище.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
побежал , побежали , и побежали , бегите , в бегство , и убежал , убежали , побежим , убегать , бегут
и еще 111 значений
Подробнее
H7272 רֶגֶל
- ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
H168 אֹהֶל
- скинии [Шатёр, скиния, палатка, покров.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скинии , в скинию , в скинии , в шатер , в шатрах , шатер , в шатре , скинию , при скинии , шатра
и еще 90 значений
Подробнее
H3278 יָעל
- Иаиль [Иаил.]
Часть речи
Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
Иаиль , Иаили ,
Подробнее
H802 אִָֹשּׂה
- жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H2268 חֶבֶר
- Хевер [Хевер.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Хевер , Хевера , от Хевера , Хеверова , и Хевера ,
Подробнее
H7017 קינִי
- Кенеянина [Кенеянин, Кеней.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Кенеянина , Кинеяне , Кенеев , он Кенеев , Иофора Кенеянина , Кенеянин , тогда от Кенеян , Кинеянам , страну Кенеи , Кенейских
и еще 1 значений
Подробнее
H2985 יָבִין
- Иавина [Иавин.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иавина , сие Иавин , Иавинова , ибо между Иавином , над Иавином , они Иавина , что Иавину ,
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H2674 חָצוֹר
- Асор [Хацор.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Асор , Асора , Гацор , и Асор , Асорский , а Асор , одного Асора , иначе Гацор , в Асоре , Асорским
и еще 5 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H2268 חֶבֶר
- Хевер [Хевер.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Хевер , Хевера , от Хевера , Хеверова , и Хевера ,
Подробнее
H7017 קינִי
- Кенеянина [Кенеянин, Кеней.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Кенеянина , Кинеяне , Кенеев , он Кенеев , Иофора Кенеянина , Кенеянин , тогда от Кенеян , Кинеянам , страну Кенеи , Кенейских
и еще 1 значений
Подробнее
H7965 שָׂלוֹם
- мир [Мир, благоденствие, благосостояние, здоровье, безопасность, дружелюбие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мир , с миром , мира , в мире , во благо , здоров , и мир , здоровы , тебе мир , ему мир
и еще 112 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 5:19
то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперся рукою о стену, и змея ужалила бы его.
Ам 5:20
Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.
Ис 57:21
Нет мира нечестивым, говорит Бог мой.
Иов 12:19-21
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
Иов 18:7-12
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
Иов 40:11-12
вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
Суд 5:24
Да будет благословенна между женами Иаиль, жена Хевера Кенеянина, между женами в шатрах да будет благословенна!
Суд 5:6
Во дни Самегара, сына Анафова, во дни Иаили, были пусты дороги, и ходившие прежде путями прямыми ходили тогда окольными дорогами.
Прит 29:23
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
Пс 106:40
он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
Пс 36:35-36
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Пс 68:22
И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
Синодальный перевод
Сисара же убежал пеший в шатёр Иаили, жены Хевера Кенеянина; ибо между Иавином, царём Асорским, и домом Хевера Кенеянина был мир.
Новый русский перевод+
Но Сисара побежал к шатру Иаили, жены кенея Хевера, потому что между Иавином, царем Хацора, и кланом кенея Хевера был мир.
Перевод Десницкого
Сам Сисера прибежал пешком к шатру Яэли, жены Хевера-кенея — в мире меж собой были Явин, царь Хацорский, и дом Хевера-кенея.
Библейской Лиги ERV
Сисара же прибежал к шатру, в котором жила Иаиль, жена Хевера. Хевер был кенеянином, и его дом был в мире с Иавином, царём асорским.
Современный перевод РБО +
Сисера прибежал в шатер Яэли, жены Хевера-кенея (род Хевера-кенея был в союзе с Явином, царем Хацора).
Под редакцией Кулаковых+
Сам Сисера прибежал к шатру Яэли, жены Хевера-кенея: между Явином, царем Хацора, и домом Хевера-кенея был мир.
Cовременный перевод WBTC
Сисара же прибежал к шатру, в котором жила Иаиль, жена Хевера. Хевер был кенеянином, и дом его был в мире с Иавином, царём Асорским.
Макария Глухарева ВЗ
Сисара же убежал пеший в шатер Иаили, жены Хевера Кенеянина: ибо между Иавином, царем Гацорским, и домом Хевера Кенеянина был мир.
Елизаветинская Библия
И҆ сїса́ра ѹ҆бѣжѐ нога́ми свои́ми въ кѹ́щѹ ї҆аи́ли, жены̀ хаве́ра кїне́ева: ѩ҆́кѡ ми́ръ бѧ́ше междѹ̀ ї҆аві́номъ царе́мъ а҆сѡ́рскимъ и҆ междѹ̀ до́момъ хаве́ра кїне́ева.
Елизаветинская на русском
И сисара убеже ногами своими в кущу иаили, жены хавера кинеева: яко мир бяше между иавином царем асорским и между домом хавера кинеева.