Загрузка

Библия : Судей 4 глава 22 стих

[ Суд 4 : 21 ]
Иаиль, жена Хеверова, взяла кол от шатра, и взяла молот в руку свою, и подошла к нему тихонько, и вонзила кол в висок его так, что приколола к земле; а он спал от усталости - и умер.
[ Суд 4 : 22 ]
И вот, Варак гонится за Сисарою. Иаиль вышла навстречу ему и сказала ему: войди, я покажу тебе человека, которого ты ищешь. Он вошел к ней, и вот, Сисара лежит мертвый, и кол в виске его.
[ Суд 4 : 23 ]
И смирил [Господь] Бог в тот день Иавина, царя Ханаанского, пред сынами Израилевыми.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1301 בָּרָק‎ - Варак [Барак.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Варак , Варака , с Вараком , что Варак , Вараку , Варакова , И вот Варак , и Варак , так же как Варак ,
Подробнее
H7291 רדף‎ - преследовать [A(qal):1. преследовать, гнаться;2. стремиться.B(ni):причастие: 1. преследуемый;2. прошедший.C(pi):1. гнаться, охотиться;2. преследовать. D(pu): быть выгнанным.E(hi):преследовать, гнаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
преследовать , и преследовали , и преследовал , и погнался , и погнались , погнались , преследует , и не преследовали , и он погонится , и он погнался
и еще 112 значений
Подробнее
H5516 סִיסְרָא‎ - Сисару [Сисара.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Сисару , Сисара , Сисаре , Сисары , у него был Сисара , Сисарино , за Сисарою , к ней и вот Сисара , с Сисарою , Сисарина
и еще 4 значений
Подробнее
H3278 יָעל‎ - Иаиль [Иаил.]
Часть речи
Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
Иаиль , Иаили ,
Подробнее
H3318 יצא‎ - и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H7125 קרא‎ - навстречу [A(qal):инф. от H7122 (קרא‎) употр. как наречие — навстречу, напротив.]
Часть речи
Значение слова קרא‎:
Варианты синодального перевода
навстречу , против , ему навстречу , вот навстречу , их против , чтобы встретить , к нему навстречу , ожидая , на пути , на встречу
и еще 30 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3212 הלך‎ - и пошел [См. 1980 (הלךְ‎) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H1245 בּקשׂ‎ - искать [C(pi): 1. искать;2. стараться, пытаться;3. стремиться приобрести, просить, молить.D(pu):быть разыскиваемым или исследуемым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
искать , ищущих , ищет , ищущие , ищут , и хотел , и искали , искавшие , искали , искал
и еще 158 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H5516 סִיסְרָא‎ - Сисару [Сисара.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Сисару , Сисара , Сисаре , Сисары , у него был Сисара , Сисарино , за Сисарою , к ней и вот Сисара , с Сисарою , Сисарина
и еще 4 значений
Подробнее
H3489 יָתד‎ - в ней и все колья [Кол, гвоздь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в ней и все колья , ее и все колья , их и колья , кол , твоего должна быть у тебя лопатка , и кол , к колу , ткальную , нам утвердиться , его как гвоздь
и еще 7 значений
Подробнее
H7541 רַקָּה‎ - ланиты [1. висок;2. щека, ланита.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ланиты , в висок , в виске , висок ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 17:10-15
тогда и самый храбрый, у которого сердце, как сердце львиное, упадет духом; ибо всему Израилю известно, как храбр отец твой и мужественны те, которые с ним.
Посему я советую: пусть соберется к тебе весь Израиль, от Дана до Вирсавии, во множестве, как песок при море, и ты сам пойдешь посреди его;
и тогда мы пойдем против него, в каком бы месте он ни находился, и нападем на него, как падает роса на землю; и не останется у него ни одного человека из всех, которые с ним;
а если он войдет в какой-либо город, то весь Израиль принесет к тому городу веревки, и мы стащим его в реку, так что не останется ни одного камешка.
И сказал Авессалом и весь Израиль: совет Хусия Архитянина лучше совета Ахитофелова. Так Господь судил разрушить лучший совет Ахитофела, чтобы навести Господу бедствие на Авессалома.
И сказал Хусий Садоку и Авиафару священникам: так и так советовал Ахитофел Авессалому и старейшинам Израилевым, а так и так посоветовал я.
2Цар 17:3
и всех людей обращу к тебе; и когда не будет одного, душу которого ты ищешь, тогда весь народ будет в мире.
Синодальный перевод
И вот, Варак гонится за Сисарою. Иаиль вышла навстречу ему и сказала ему: войди, я покажу тебе человека, которого ты ищешь. Он вошёл к ней, и вот, Сисара лежит мёртвый, и кол в виске его.
Новый русский перевод+
Когда появился Варак, который гнался за Сисарой, Иаиль вышла к нему навстречу. — Идем, — сказала она, — я покажу тебе человека, которого ты ищешь. Он вошел в её шатер — там лежал мертвый Сисара, и висок его был пронзен колом.
Перевод Десницкого
Варак тем временем гнался за Сисерой. Яэль вышла ему навстречу и сказала: «Подойди, я покажу тебе того, кого ты ищешь!» Он вошел в шатер и увидел лежащего замертво Сисеру с колышком в виске.
Библейской Лиги ERV
В это время Варак подошёл к шатру Иаили, разыскивая Сисару. Иаиль вышла ему навстречу и сказала: «Зайди сюда, и я покажу тебе того, кого ты ищешь». Варак вошёл с ней в шатёр и увидел на земле мёртвого Сисару с колом в виске.
Современный перевод РБО +
Когда появился Барак, преследовавший Сисеру, Яэль вышла ему навстречу и сказала: «Пойдем, я покажу тебе того, кого ты ищешь». Барак вошел и увидел: Сисера лежит мертвый, а в виске у него — колышек.
Под редакцией Кулаковых+
Когда Яэль увидела Варака, что гнался за Сисерой, она вышла ему навстречу и сказала: «Пойдем, я покажу тебе того, кого ты ищешь!» Он вошел в шатер и увидел, что Сисера лежит мертвый с колышком в виске.
Cовременный перевод WBTC
В это время Варак подошёл к шатру Иаили, разыскивая Сисару. Иаиль вышла ему навстречу и сказала: "Зайди сюда, и я покажу тебе того, кого ты ищешь". Варак вошёл с ней в шатёр и увидел на земле мёртвого Сисару с колом в виске.
Макария Глухарева ВЗ
И вот, Варак гонится за Сисарою. Иаиль вышла на встречу ему, и сказала ему: поди, я покажу тебе человека, котораго ты ищешь. Он вошел к ней, и вот, Сисара лежит мертв, и кол в виске его.
Елизаветинская Библия
И҆ сѐ, вара́къ гонѧ́й сїса́рѹ. И҆ и҆зы́де ї҆аи́ль во срѣ́тенїе є҆мѹ̀ и҆ речѐ є҆мѹ̀: прїидѝ, и҆ покажѹ̀ тебѣ̀ мѹ́жа, є҆го́же ты̀ и҆́щеши. И҆ вни́де къ не́й, и҆ сѐ, сїса́ра лежа́ше ме́ртвъ, и҆ ко́лъ во скра́нїи є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
И се, варак гоняй сисару. И изыде иаиль во сретение ему и рече ему: прииди, и покажу тебе мужа, егоже ты ищеши. И вниде к ней, и се, сисара лежаше мертв, и кол во скрании его.