Библия : Судей 9 глава 16 стих

Библия : Судей 9 глава 16 стих

[ Суд 9 : 15 ]
Терновник сказал деревам: если вы по истине поставляете меня царем над собою, то идите, покойтесь под тенью моею; если же нет, то выйдет огонь из терновника и пожжет кедры Ливанские.
[ Суд 9 : 16 ]
Итак смотрите, по истине ли и по правде ли вы поступили, поставив Авимелеха царем? И хорошо ли вы поступили с Иероваалом и домом его, и сообразно ли с его благодеяниями поступили вы?
[ Суд 9 : 17 ]
За вас отец мой сражался, не дорожил жизнью своею и избавил вас от руки Мадианитян;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אֱמֶת‎
истине
H571
תָּמִים‎
правде
H8549
עשׂה‎
поступили
H6213
מלךְ‎
поставив
H4427
אֲבִימֶלֶךְ‎
Авимелеха
H40
מלךְ‎
царем
H4427
טוֹב‎
хорошо
H2896
עשׂה‎
поступили
H6213
יְרֻבַּעַל‎
Иероваалом
H3378
בַּיִת‎
домом
H1004
גְּמוּל‎
сообразно
H1576
יָד‎
благодеяниями
H3027
עשׂה‎
поступили
H6213
H571 אֱמֶת‎ - истину [1. надёжность, твёрдость;2. постоянство, продолжительность, непреложность;3. верность, истинность;4. истина, правда.]
Часть речи
Значение слова אֱמֶת‎:
Варианты синодального перевода
истину , истины , истина , и истина , в истине , правда , по истине , и правду , правдивых , и истину
и еще 74 значений
Подробнее
H8549 תָּמִים‎ - порока [1. полный, целый;2. совершенный, непорочный;3. искренний, чистосердечный.]
Часть речи
Значение слова תָּמִים‎:
Варианты синодального перевода
порока , без , без порока , непорочен , у вас должен быть без порока , имеющую , искренним , мне верный , непорочно , и непорочный
и еще 37 значений
Подробнее
H4427 מלךְ‎ - царствовал [A(qal):царствовать, воцаряться, быть или становиться царём.B(ni):советоваться.E(hi):воцарить, делать царём.F(ho):быть поставленным царём.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
царствовал , и воцарился , воцарился , когда воцарился , царем , царствовать , царствования , и царствовал , будет , и поставили
и еще 101 значений
Подробнее
H40 אֲבִימֶלֶךְ‎ - Авимелех [Авимелех.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода
Варианты синодального перевода
Авимелех , Авимелеха , Авимелеху , к Авимелеху , и Авимелех , кто Авимелех , Авимелехом , Авимелеховы , Но Авимелех , об Авимелехе
и еще 10 значений
Подробнее
H4427 מלךְ‎ - царствовал [A(qal):царствовать, воцаряться, быть или становиться царём.B(ni):советоваться.E(hi):воцарить, делать царём.F(ho):быть поставленным царём.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
царствовал , и воцарился , воцарился , когда воцарился , царем , царствовать , царствования , и царствовал , будет , и поставили
и еще 101 значений
Подробнее
H2896 טוֹב‎ - лучше [Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).]
Часть речи
Значение слова טוֹב‎:
Варианты синодального перевода
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ , добрый , ибо Он благ , хороша
и еще 334 значений
Подробнее
H3378 יְרֻבַּעַל‎ - Иеровааловых [Иероваал.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иеровааловых , Иероваал , Иероваалов , с Иероваалом , Иероваалом , Иероваалову , ли он Иероваалов , Иероваалова , Иероваала ,
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H1576 גְּמוּל‎ - возмездие [1. деяние, дело, произведение;2. возмездие, воздаяние, мзда, награда.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
возмездие , его и сообразно , за оказанные ему благодеяния , им заслуженное , всех благодеяний , и воздаяние , ему за благодеяние , ему возмездие , воздаяние , Своим-местью
и еще 6 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Суд 8:35
и дому Иероваалову, или Гедеонову, не сделали милости за все благодеяния, какие он сделал Израилю.
Синодальный перевод
Итак, смотрите, по истине ли и по правде ли вы поступили, поставив Авимелеха царём? И хорошо ли вы поступили с Иероваалом и домом его, и сообразно ли с его благодеяниями поступили вы?
Новый русский перевод+
Итак, честно ли и достойно ли вы поступили, провозгласив Авимелеха царем? По совести ли вы поступили с Еруббаалом и его семьей, так ли обошлись с ним, как он того заслуживает?
Перевод Десницкого
Так судите сами: верно ли, правильно ли вы поступили, поставив Авимелеха царем над собой? И хорошо ли вы обошлись с домом Еруббаала, за всё добро, какое он сделал вам?
Библейской Лиги ERV
Если вы выбрали Авимелеха своим царём, поступив по совести, то вы будете счастливы с ним. И хорошо, если вы были справедливы к Иероваалу и его семье и отнеслись к нему как подобает.
Современный перевод РБО +
Разве вы поступили честно и правильно, возведя Авимелеха на царство? Разве добром воздали вы Иеруббаалу и его роду? Такое ли воздаяние заслужил Иеруббаал?
Под редакцией Кулаковых+
Так посудите: правильно ли, честно ли вы поступили, поставив своим царем Авимелеха? Справедливо ли вы обошлись с родом Еруббааля за всё то доброе, что он сделал для вас?
Cовременный перевод WBTC
"Если вы выбрали Авимелеха своим царём, поступив по совести, то вы будете счастливы с ним. И хорошо, если вы были справедливы к Иероваалу и его семье и отнеслись к нему как подобает.
Макария Глухарева ВЗ
Итак смотрите, по истине ли и по правде ли вы поступили, поставив Авимелеха царем, и хорошо ли вы поступили с Иероваалом и домом его, и сообразно ли с его благодеяниями поступили вы.
Елизаветинская Библия
И҆ нн҃ѣ а҆́ще по и҆́стинѣ и҆ по соверше́нствѹ сотвори́сте, и҆ поста́висте а҆вїмеле́ха царе́мъ, и҆ а҆́ще бла́го сотвори́сте со ї҆ероваа́ломъ и҆ съ до́момъ є҆гѡ̀, и҆ а҆́ще по воздаѧ́нїю рѹкѝ є҆гѡ̀ сотвори́сте є҆мѹ̀,
Елизаветинская на русском
И ныне аще по истине и по совершенству сотвористе, и постависте авимелеха царем, и аще благо сотвористе со иероваалом и с домом его, и аще по воздаянию руки его сотвористе ему,