Загрузка

Библия : Амос 7 глава 3 стих

[ Ам 7 : 2 ]
И было, когда она окончила есть траву на земле, я сказал: Господи Боже! пощади; как устоит Иаков? он очень мал.
[ Ам 7 : 3 ]
И пожалел Господь о том; "не будет сего", сказал Господь.
[ Ам 7 : 4 ]
Такое видение открыл мне Господь Бог: вот, Господь Бог произвел для суда огонь, - и он пожрал великую пучину, пожрал и часть земли.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
μετανόησον,
пожалей,
G3340
κύριε,
Господи,
G2962
ἐπὶ
при
G1909
τούτῳ.
этом.
G5129
Καὶ
И
G2532
τοῦτο
этого
G5124
οὐκ
не
G3756
ἔσται,
будет,
G1510
λέγει
говорит
G3004
κύριος.
Господь.
G2962
G3340 μετανοέω - покайтесь [Передумывать, каяться, менять мнение, вразумляться, покаяться, раскаиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покайтесь , покайся , покаялись , раскаялись , они покаялись , покаетесь , кающемся , покаются , покаяться , покается
и еще 6 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G5129 τούτῳ - сем [Сему, этому; м. р. или ср. р. ед. ч. д. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сем , сей , сего , том , сему , того , у Него , этому , сие , ему
и еще 23 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5124 τοῦτο - это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 21:15
И послал Бог Ангела в Иерусалим, чтобы истреблять его. И когда он начал истреблять, увидел Господь и пожалел о сем бедствии, и сказал Ангелу-истребителю: довольно! теперь опусти руку твою. Ангел же Господень стоял тогда над гумном Орны Иевусеянина.
Ам 7:6
И пожалел Господь о том; "и этого не будет", сказал Господь Бог.
Втор 32:36
Но Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся вне.
Ос 11:8
Как поступлю с тобою, Ефрем? как предам тебя, Израиль? Поступлю ли с тобою, как с Адамою, сделаю ли тебе, что Севоиму? Повернулось во Мне сердце Мое, возгорелась вся жалость Моя!
Иак 5:16
Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного.
Иоил 2:14
Кто знает, не сжалится ли Он, и не оставит ли благословения, хлебного приношения и возлияния Господу Богу вашему?
Ион 3:10
И увидел Бог дела их, что они обратились от злого пути своего, и пожалел Бог о бедствии, о котором сказал, что наведет на них, и не навел.
Пс 105:45
и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
Синодальный перевод
И пожалел Господь о том; «не будет сего», сказал Господь.
Новый русский перевод+
И Господь смягчился. — Не будет этого, — сказал Господь.
Перевод Десницкого
Сжалился тогда Господь, сказал Господь: «Не будет того».
Библейской Лиги ERV
И сжалился Господь, сказав: «Этого не случится».
Современный перевод РБО +
И Господь передумал. «Этого не будет», — сказал Он.
Под редакцией Кулаковых+
Уступил ГОСПОДЬ. «Не будет этого», — сказал Он.
Cовременный перевод WBTC
И пожалел Господь об этом. "Этого не будет", — сказал Господь.
Макария Глухарева ВЗ
И отменил сие Иегова, «не будет сего», сказал Иегова.
Перевод Юнгерова ВЗ
Раскайся о сем, Господи! «И сего не будет», говорит Господь.
Елизаветинская Библия
Раска́йсѧ ѡ҆ се́мъ, гд҇и: и҆ сїѐ не бѹ́детъ, гл҃етъ гд҇ь.
Елизаветинская на русском
Раскайся о сем, Господи: и сие не будет, глаголет Господь.