Загрузка

Библия : Амос 7 глава 5 стих

[ Ам 7 : 4 ]
Такое видение открыл мне Господь Бог: вот, Господь Бог произвел для суда огонь, - и он пожрал великую пучину, пожрал и часть земли.
[ Ам 7 : 5 ]
И сказал я: Господи Боже! останови; как устоит Иаков? он очень мал.
[ Ам 7 : 6 ]
И пожалел Господь о том; "и этого не будет", сказал Господь Бог.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2869 κοπάζω - утих [Уставать; в переносном смысле — утихать, униматься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
утих ,
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G450 ἀνίστημι - встав [1. поднимать, воздвигать, воскрешать; 2. вставать, воскресать, восставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встав , встань , встал , воскреснет , воскреснуть , он встал , воскрес , встала , восстанут , воскреснут
и еще 29 значений
Подробнее
G2384 ἰακώβ - Иакова [Иаков: 1. сын Исаака, патриарх Изр.; 2. отец Иосифа, приемного отца Иисуса Христа, в родословной Иисуса Христа; см. еврейское H2971 (יָאִיר‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иакова , Иаков , Иаковом , Иаковлев , родил Иакова ,
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 7:2
И было, когда она окончила есть траву на земле, я сказал: Господи Боже! пощади; как устоит Иаков? он очень мал.
Ам 7:3
И пожалел Господь о том; "не будет сего", сказал Господь.
Ис 1:9
Если бы Господь Саваоф не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, уподобились бы Гоморре.
Ис 10:25
Еще немного, очень немного, и пройдет Мое негодование, и ярость Моя обратится на истребление их.
Иер 30:19
И вознесутся из них благодарение и голос веселящихся; и Я умножу их, и не будут умаляться, и прославлю их, и не будут унижены.
Пс 84:4
отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
Синодальный перевод
И сказал я: Господи Боже! останови; как устоит Иаков? он очень мал.
Новый русский перевод+
И я вскричал: — О Владыка Господь, молю Тебя, остановись! Как выжить Иакову? Он ведь так мал!
Перевод Десницкого
Тогда я сказал: «Владыка ГОСПОДИ, останови! Как тут устоять Иакову? Он так мал!»
Библейской Лиги ERV
И тогда я воскликнул: «Господь, Бог мой, умоляю Тебя, остановись! Как же выжить Иакову? Он ведь так мал!»
Современный перевод РБО +
и я сказал: «О Владыка Господь, не делай этого! Разве устоит Иаков? Ведь он так мал!»
Под редакцией Кулаковых+
Тогда сказал я: «Владыка ГОСПОДИ, молю, не делай этого! Как тут устоять Иакову? Он так мал!»
Cовременный перевод WBTC
И тогда я вскричал: "Господь, Бог мой, умоляю Тебя, остановись! Как же выжить Иакову? Он очень мал!"
Макария Глухарева ВЗ
И сказал я: Господи Иегова, оставь; как устоять Иакову? ибо он мал.
Перевод Юнгерова ВЗ
И я сказал: Господи, Господи! остановись ныне, кто возстановит Иакова? ибо он мал.
Елизаветинская Библия
И҆ рѣ́хъ: гд҇и, гд҇и, преста́ни нн҃ѣ, кто̀ возста́витъ ї҆а́кѡва; ѩ҆́кѡ ма́лъ є҆́сть.
Елизаветинская на русском
И рех: Господи, Господи, престани ныне, кто возставит иакова? яко мал есть.