Загрузка

Библия : Иеремия 16 глава 5 стих

[ Иер 16 : 4 ]
тяжкими смертями умрут они и не будут ни оплаканы, ни похоронены; будут навозом на поверхности земли; мечом и голодом будут истреблены, и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным.
[ Иер 16 : 5 ]
Ибо так говорит Господь: не входи в дом сетующих и не ходи плакать и жалеть с ними; ибо Я отнял от этого народа, говорит Господь, мир Мой и милость и сожаление.
[ Иер 16 : 6 ]
И умрут великие и малые на земле сей; и не будут погребены, и не будут оплакивать их, ни терзать себя, ни стричься ради них.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H4798 מַרְזֵחַ‎ - сетующих [Оплакивание (умершего), сетование.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сетующих ,
Подробнее
H3212 הלך‎ - и пошел [См. 1980 (הלךְ‎) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H5594 ספד‎ - и плакали [A(qal):бить в грудь (знак оплакивания, печали), рыдать, громко плакать.B(ni):быть оплакиваемым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и плакали , оплакивать , не будут , рыдать , сетовать , плачьте , и оплакивали , и рыдали , и плачьте , ее и плакала
и еще 21 значений
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H5002 נְלאם‎ - говорит [A(qal):страд. причастие: от H5001 (נאם‎) сказанное, изречение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
говорит , Я говорит , их говорит , его говорит , тебя говорит , ко Мне говорит , это говорит , сказал , Меня говорит , вас говорит
и еще 85 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H7965 שָׂלוֹם‎ - мир [Мир, благоденствие, благосостояние, здоровье, безопасность, дружелюбие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мир , с миром , мира , в мире , во благо , здоров , и мир , здоровы , тебе мир , ему мир
и еще 112 значений
Подробнее
H2617 חֶסֶד‎ - милость [1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости , мне милость , тебе милость , бы ему милость
и еще 86 значений
Подробнее
H7356 רַחֲמִים‎ - щедрот [1. внутренности; в переносном смысле — милость, сострадание, милосердие, сожаление; Син. H2580 (חן‎), H2617 (חֶסד‎);02. утроба (матери);3. девица.]
Часть речи
Значение слова רַחֲמִים‎:
Варианты синодального перевода
щедрот , милосердие , милосердию , щедроты , вам найти милость , любовь , и утробы , тебе милость , по девице , вся внутренность
и еще 28 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 15:5
В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель;
2Пар 15:6
народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведет их в смятение всякими бедствиями.
Втор 31:17
и возгорится гнев Мой на него в тот день, и Я оставлю их и сокрою лице Мое от них, и он истреблен будет, и постигнут его многие бедствия и скорби, и скажет он в тот день: "не потому ли постигли меня сии бедствия, что нет [Господа] Бога моего среди меня?"
Иез 24:16-23
сын человеческий! вот, Я возьму у тебя язвою утеху очей твоих; но ты не сетуй и не плачь, и слезы да не выступают у тебя;
вздыхай в безмолвии, плача по умершим не совершай; но обвязывай себя повязкою и обувай ноги твои в обувь твою, и бороды не закрывай, и хлеба от чужих не ешь.
И после того, как говорил я поутру слово к народу, вечером умерла жена моя, и на другой день я сделал так, как повелено было мне.
И сказал мне народ: не скажешь ли нам, какое для нас значение в том, что ты делаешь?
И сказал я им: ко мне было слово Господне:
скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: вот, Я отдам на поругание святилище Мое, опору силы вашей, утеху очей ваших и отраду души вашей, а сыновья ваши и дочери ваши, которых вы оставили, падут от меча.
И вы будете делать то же, что делал я; бороды не будете закрывать, и хлеба от чужих не будете есть;
и повязки ваши будут на головах ваших, и обувь ваша на ногах ваших; не будете сетовать и плакать, но будете истаявать от грехов ваших и воздыхать друг перед другом.
Ис 27:11
Когда ветви его засохнут, их обломают; женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и не помилует его Создатель его.
Иер 15:1-4
И сказал мне Господь: хотя бы предстали пред лице Мое Моисей и Самуил, душа Моя не приклонится к народу сему; отгони их от лица Моего, пусть они отойдут.
Если же скажут тебе: "куда нам идти?", то скажи им: так говорит Господь: кто обречен на смерть, иди на смерть; и кто под меч, - под меч; и кто на голод, - на голод; и кто в плен, - в плен.
И пошлю на них четыре рода казней, говорит Господь: меч, чтобы убивать, и псов, чтобы терзать, и птиц небесных и зверей полевых, чтобы пожирать и истреблять;
и отдам их на озлобление всем царствам земли за Манассию, сына Езекии, царя Иудейского, за то, что он сделал в Иерусалиме.
Иер 16:6
И умрут великие и малые на земле сей; и не будут погребены, и не будут оплакивать их, ни терзать себя, ни стричься ради них.
Иер 16:7
И не будут преломлять для них хлеб в печали, в утешение об умершем; и не подадут им чаши утешения, чтобы пить по отце их и матери их.
Откр 6:4
И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч.
Зах 8:10
Ибо прежде дней тех не было возмездия для человека, ни возмездия за труд животных; ни уходящему, ни приходящему не было покоя от врага; и попускал Я всякого человека враждовать против другого.
Синодальный перевод
Ибо так говорит Господь: не входи в дом сетующих и не ходи плакать и жалеть с ними; ибо Я отнял от этого народа, говорит Господь, мир Мой и милость и сожаление.
Новый русский перевод+
Ведь так говорит Господь: — Не входи в дом, где устраивают поминальные обеды; не ходи ни плакать, ни соболезновать, потому что Я лишил этот народ Своего благословения, любви и жалости, — возвещает Господь. —
Библейской Лиги ERV
Поэтому Господь говорит: «Не заходи, Иеремия, в дом, где отмечают поминки, не заходи туда, чтобы оплакивать мёртвых или выразить скорбь свою. Не делай этого, потому что Я лишил их Моего благословения. Я не буду добр к этим людям Иудеи и не буду сочувствовать им». Так сказал Господь:
Современный перевод РБО +
Так говорит Господь: «Не ходи в дом, где устраивают поминальную трапезу. Не ходи туда плакать и соболезновать, ибо Я отнял мир у этого народа, — говорит Господь, — отнял милость Мою и жалость.
Под редакцией Кулаковых+
Так говорит ГОСПОДЬ: «Не входи в дом, где поминают покойника, не оплакивай погибших и не сострадай им. Ибо Я лишил народ этот мира, — это слово ГОСПОДНЕ, — расположения Своего лишил и милости.
Cовременный перевод WBTC
Поэтому Господь говорит: "Не заходи, Иеремия, в дом, где отмечают поминки, не заходи туда, чтобы оплакивать мертвых или выразить скорбь свою. Не делай этого, потому что Я лишил их Моего благословения. Я не буду добр к этим людям Иудеи и не буду сочувствовать им". Так сказал Господь.
Перевод Юнгерова ВЗ
Так говорит Господь: не входи в их поминальное собрание, и не ходи плакать, и не рыдай о них, ибо Я, сказал Господь, отнял мир Мой от народа сего и милость и щедроты.
Елизаветинская Библия
Сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь: да не вни́деши въ до́мъ и҆́хъ пи́рный, ни да хо́диши пла́кати, нижѐ да рыда́еши и҆̀хъ, поне́же ѿѧ́хъ ми́ръ мо́й ѿ люді́й си́хъ, речѐ гд҇ь, мл҇ть и҆ щедрѡ́ты.
Елизаветинская на русском
Сия глаголет Господь: да не внидеши в дом их пирный, ни да ходиши плакати, ниже да рыдаеши их, понеже отях мир мой от людий сих, рече Господь, милость и щедроты.