Загрузка

Библия : Иеремия 30 глава 24 стих

[ Иер 30 : 23 ]
Вот, яростный вихрь идет от Господа, вихрь грозный; он падет на голову нечестивых.
[ Иер 30 : 24 ]
Пламенный гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и не выполнит намерений сердца Своего. В последние дни уразумеете это.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
חָרוֹן‎
Пламенный
H2740
אַף‎
гнев
H639
יהוה‎
Господа
H3068
שׂוב‎
отвратится
H7725
עשׂה‎
совершит
H6213
קום‎
выполнит
H6965
מְזִמָּה‎
намерений
H4209
לב‎
сердца
H3820
אַחֲרִית‎
последние
H319
יוֹם‎
дни
H3117
בּין‎
уразумеете
H995
H2740 חָרוֹן‎ - ярость [Пламя; в переносном смысле — гнев, ярость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ярость , гнев , от ярости , ярости , от нас пылающий , ибо гнев , еще ярость , ваших ибо пламень , наша и пламень , от нас пламень
и еще 20 значений
Подробнее
H639 אַף‎ - гнев [1. нос, ноздри, лицо;2. гнев, ярость, негодование.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
гнев , гнева , лицем , во гневе , в ноздрях , от гнева , ярость , их во гневе , разгневался , гневом
и еще 73 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H4209 מְזִמָּה‎ - и рассудительность [1. помысел, намерение;2. замысел, ухищрение, коварство, злоумышление;3. рассудительность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и рассудительность , намерений , и ухищрения , и что намерение , они ухищрениями , во всех помыслах , замыслы , против Тебя нечестиво , тогда рассудительность , рассудительность
и еще 9 значений
Подробнее
H3820 לב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H319 אַחֲרִית‎ - но конец [1. конец, кончина, край, остаток;2. последствие, будущность, грядущее;3. потомство.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
но конец , будущность , после , впоследствии , И будет в последние , Но в последние , с вами в грядущие , и да будет кончина , твоим в последствие , тебя в последствие
и еще 45 значений
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 3:12
в тот день Я исполню над Илием все то, что Я говорил о доме его; Я начну и окончу;
Дан 10:14
А теперь я пришел возвестить тебе, что будет с народом твоим в последние времена, так как видение относится к отдаленным дням".
Дан 2:28
Но есть на небесах Бог, открывающий тайны; и Он открыл царю Навуходоносору, что будет в последние дни. Сон твой и видения главы твоей на ложе твоем были такие:
Втор 31:29
ибо я знаю, что по смерти моей вы развратитесь и уклонитесь от пути, который я завещал вам, и в последствие времени постигнут вас бедствия за то, что вы будете делать зло пред очами Господа [Бога], раздражая Его делами рук своих.
Втор 4:30
Когда ты будешь в скорби, и когда все это постигнет тебя в последствие времени, то обратишься к Господу, Богу твоему, и послушаешь гласа Его.
Иез 20:47
И скажи южному лесу: слушай слово Господа; так говорит Господь Бог: вот, Я зажгу в тебе огонь, и он пожрет в тебе всякое дерево зеленеющее и всякое дерево сухое; не погаснет пылающий пламень, и все будет опалено им от юга до севера.
Иез 20:48
И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет.
Иез 21:5-7
И узнает всякая плоть, что Я, Господь, извлек меч Мой из ножен его, и он уже не возвратится.
Ты же, сын человеческий, стенай, сокрушая бедра твои, и в горести стенай перед глазами их.
И когда скажут тебе: "отчего ты стенаешь?", скажи: "от слуха, что идет", - и растает всякое сердце, и все руки опустятся, и всякий дух изнеможет, и все колени задрожат, как вода. Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог.
Иез 38:16
И поднимешься на народ Мой, на Израиля, как туча, чтобы покрыть землю: это будет в последние дни, и Я приведу тебя на землю Мою, чтобы народы узнали Меня, когда Я над тобою, Гог, явлю святость Мою пред глазами их.
Быт 49:1
И призвал Иаков сыновей своих и сказал: соберитесь, и я возвещу вам, что будет с вами в грядущие дни;
Ос 3:5
После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, и будут благоговеть пред Господом и благостью Его в последние дни.
Ис 14:24
С клятвою говорит Господь Саваоф: как Я помыслил, так и будет; как Я определил, так и состоится,
Ис 14:26
Таково определение, постановленное о всей земле, и вот рука, простертая на все народы,
Ис 14:27
ибо Господь Саваоф определил, и кто может отменить это? рука Его простерта, - и кто отвратит ее?
Ис 46:11
Я воззвал орла от востока, из дальней страны, исполнителя определения Моего. Я сказал, и приведу это в исполнение; предначертал, и сделаю.
Иер 23:20
Гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и доколе не выполнит намерений сердца Своего; в последующие дни вы ясно уразумеете это.
Иер 4:28
Восплачет о сем земля, и небеса помрачатся вверху, потому что Я сказал, Я определил, и не раскаюсь в том, и не отступлю от того.
Иер 48:47
Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе суд на Моава.
Иер 49:39
Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь.
Иов 23:13
Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
Иов 23:14
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
Мих 4:1
И будет в последние дни: гора дома Господня поставлена будет во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней народы.
Чис 24:14
Итак, вот, я иду к народу своему; пойди, я возвещу тебе, что сделает народ сей с народом твоим в последствие времени.
Синодальный перевод
Пламенный гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и не выполнит намерений сердца Своего. В последние дни уразумеете это.
Новый русский перевод+
Пылающий гнев Господа не утихнет, пока не исполнит, пока не осуществит замыслов Его сердца. В последующие дни вы это поймете.
Библейской Лиги ERV
И гнев Господа не утихнет, пока Он не закончит своего наказания, пока не выполнит Своих намерений. Когда этот день наступит, Иудея, ты всё поймёшь.
Современный перевод РБО +
Не утихнет яростный гнев Господа, пока Он не свершит, не исполнит замысел Своего сердца. Во дни грядущие вы это поймете.
Под редакцией Кулаковых+
Не стихнет пламя гнева ГОСПОДНЕГО, пока не исполнит и не совершит Он замысла сердца Своего. В конце времен вы постигнете это.
Cовременный перевод WBTC
И гнев Господа не утихнет, пока Он не закончит своего наказания, пока не выполнит Своих намерений. Когда этот день наступит, ты всё поймёшь, Иудея.
Перевод Юнгерова ВЗ
Не возвратится гнев ярости Господней, пока Он не совершит и не исполнит помысла сердца Своего. В последние дни уразумеете сие.
Елизаветинская Библия
Не ѿврати́тсѧ гнѣ́въ ѩ҆́рости гд҇ни, до́ндеже сотвори́тъ и҆ до́ндеже и҆спо́лнитъ ѹ҆мышле́нїе се́рдца своегѡ̀: въ послѣ҄днїѧ дни҄ позна́ете ѧ҆̀.
Елизаветинская на русском
Не отвратится гнев ярости Господни, дондеже сотворит и дондеже исполнит умышление сердца своего: в последния дни познаете я.