Загрузка

Библия : Исаия 16 глава 13 стих

[ Ис 16 : 12 ]
Хотя и явится Моав, и будет до утомления подвизаться на высотах, и придет к святилищу своему помолиться, но ничто не поможет.
[ Ис 16 : 13 ]
Вот слово, которое изрек Господь о Моаве издавна.
[ Ис 16 : 14 ]
Ныне же так говорит Господь: чрез три года, считая годами наемничьими, величие Моава будет унижено со всем великим многолюдством, и остаток будет очень малый и незначительный.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5124 τοῦτο - это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G4487 ῥῆμα - слова [Слово, изречение, фраза, речь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
слова , слово , словом , слов , слову , словам , том , глагол , слове , в слове
и еще 10 значений
Подробнее
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3698 ὁπότε - когда [Когда.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
когда ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 44:8
Не бойтесь и не страшитесь: не издавна ли Я возвестил тебе и предсказал? И вы Мои свидетели. Есть ли Бог кроме Меня? нет другой твердыни, никакой не знаю.
Синодальный перевод
Вот слово, которое изрёк Господь о Моаве издавна.
Новый русский перевод+
Таково слово, которое Господь сказал о Моаве в прошлом.
Перевод Десницкого
Издавна изрек Господь это слово о Моаве,
Библейской Лиги ERV
Много раз Господь говорил это о Моаве.
Современный перевод РБО +
Такое слово о Моаве Господь изрек прежде.
Под редакцией Кулаковых+
Таково слово о Моаве, которое ГОСПОДЬ прежде изрек,
Cовременный перевод WBTC
Много раз Господь говорил это о Моаве.
Перевод Юнгерова ВЗ
Таково слово, которое Господь изрек на Моава, когда Он изрекал (его)238.
Елизаветинская Библия
Сїѐ сло́во є҆́же гл҃а гд҇ь на мѡа́ва, є҆гда̀ возгл҃а.
Елизаветинская на русском
Сие слово еже глагола Господь на моава, егда возглагола.