Загрузка

Библия : Исаия 19 глава 5 стих

[ Ис 19 : 4 ]
И предам Египтян в руки властителя жестокого, и свирепый царь будет господствовать над ними, говорит Господь, Господь Саваоф.
[ Ис 19 : 5 ]
И истощатся воды в море и река иссякнет и высохнет;
[ Ис 19 : 6 ]
и оскудеют реки, и каналы Египетские обмелеют и высохнут; камыш и тростник завянут.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4095 πίνω - пить [Пить; в переносном смысле — впитывать, поглощать, всасывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пить , пьет , пили , буду пить , будет пить , пьете , пей , ли пить , будете пить , пейте
и еще 12 значений
Подробнее
G124 αἰγύπτιος - Египтянина [Египтянин, египетский.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Египтянина , Египетской , тот Египтянин , Египтяне ,
Подробнее
G5204 ὕδωρ - воды [Вода.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
воды , воду , вод , воде , водою , вода , и ты воды , в воде , водною , водами
и еще 2 значений
Подробнее
G2281 θάλασσα - море [Море, озеро.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
море , моря , морю , морской , морском , на море , приморском , а , и море , морские
и еще 1 значений
Подробнее
G4215 ποταμός - реки [Река, поток, ручей.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
реки , реку , реке , и вода , на него вода , на реках , рек ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3583 ξηραίνω - засохла [Сушить, высушивать; страд. сохнуть, засыхать; в переносном смысле — иссякать, чахнуть, изнемогать, цепенеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
засохла , засохло , иссохшую , иссяк , цепенеет , засохнет , зноем иссушает , созрела , высохла ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 30:12
И реки сделаю сушею и предам землю в руки злым, и рукою иноземцев опустошу землю и все, наполняющее ее. Я, Господь, сказал это.
Иер 51:36
Посему так говорит Господь: вот, Я вступлюсь в твое дело и отмщу за тебя, и осушу море его, и иссушу каналы его.
Зах 10:11
И пройдет бедствие по морю, и поразит волны морские, и иссякнут все глубины реки, и смирится гордость Ассура, и скипетр отнимется у Египта.
Зах 14:18
И если племя Египетское не поднимется в путь и не придет [сюда], то и у него не будет дождя и постигнет его поражение, каким поразит Господь народы, не приходящие праздновать праздника кущей.
Синодальный перевод
И истощатся воды в море, и река иссякнет и высохнет;
Новый русский перевод+
Воды реки Нил иссохнут, пересохнет русло и станет сушей.
Перевод Десницкого
В море вода отступит, иссякнет река и пересохнет;
Библейской Лиги ERV
Нил пересохнет, и воды моря иссякнут.
Современный перевод РБО +
Воды моря отступят, и Река пересохнет, обмелеет.
Под редакцией Кулаковых+
В море воды не станет, иссякнет Нил и весь пересохнет;
Cовременный перевод WBTC
Нил пересохнет, и воды моря иссякнут.
Перевод Юнгерова ВЗ
И будут Египтяне пить воду приморскую, а река264 оскудеет и высохнет.
Елизаветинская Библия
И҆ и҆спїю́тъ є҆гѵ́птѧне во́дѹ, ѩ҆́же при мо́ри, а҆ рѣка̀ ѡ҆скѹдѣ́етъ и҆ и҆́зсхнетъ.
Елизаветинская на русском
И испиют египтяне воду, яже при мори, а река оскудеет и изсхнет.