Загрузка

Библия : Исаия 3 глава 12 стих

[ Ис 3 : 11 ]
а беззаконнику - горе, ибо будет ему возмездие за дела рук его.
[ Ис 3 : 12 ]
Притеснители народа Моего - дети, и женщины господствуют над ним. Народ Мой! вожди твои вводят тебя в заблуждение и путь стезей твоих испортили.
[ Ис 3 : 13 ]
Восстал Господь на суд - и стоит, чтобы судить народы.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
λαός
Народ
G2992
μου,
Мой,
G3450
οἱ
 
G3588
πράκτορες
каратели
G4233
ὑμῶν
ваши
G5216
καλαμῶνται
пожинают
ὑμᾶς,
вас,
G5209
καὶ
и
G2532
οἱ
 
G3588
ἀπαιτοῦντες
вымогатели
G523
κυριεύουσιν
господствуют
G2961
ὑμῶν·
[над] вами;
G5216
λαός
народ
G2992
μου,
Мой,
G3450
οἱ
 
G3588
μακαρίζοντες
прославляющие
G3106
ὑμᾶς
вас
G5209
πλανῶσιν
льстят
G4105
ὑμᾶς
вам
G5209
καὶ
и
G2532
τὸν
 
G3588
τρίβον
стезю
G5147
τῶν
 
G3588
ποδῶν
ног
G4228
ὑμῶν
ваших
G5216
ταράσσουσιν.
вздымают.
G5015
G2992 λαός - народ [Народ, люд, население.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народом , людей , народе , люди , людям , народов , народных
и еще 12 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G4233 πράκτωρ - истязателю [Палач, истязатель, исполнитель судебных приговоров.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
истязателю , истязатель ,
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς - вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G523 ἀπαιτέω - требуй назад [Требовать назад, брать обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
требуй назад , возьмут ,
Подробнее
G2961 κυριεύω - над [Господствовать, владычествовать, иметь или брать власть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
над , господствуют над , имеет над , власти , должен над , господствовать , имеет власть над , владычествовать , мы берем власть , господствующих
и еще 1 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G2992 λαός - народ [Народ, люд, население.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народом , людей , народе , люди , людям , народов , народных
и еще 12 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G3106 μακαρίζω - будут ублажать [Ублажать, считать или называть блаженным, счастливым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будут ублажать , мы ублажаем ,
Подробнее
G5209 ὑμᾶς - вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G4105 πλανάω - обманывайтесь [Заставлять блуждать, уводить в сторону, сбивать с пути; в переносном смысле — прельщать, обольщать; страд. заблуждаться, обманываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обманывайтесь , прельстят , заблуждаетесь , прельстил , заблудилась , заблудившуюся , прельстить , приводитесь вы в заблуждение , ввели в заблуждение , обольщает
и еще 22 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς - вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5147 τρίβος - стези [Тропа, стезя, протоптанная дорога.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
стези ,
Подробнее
G4228 πούς - ноги [Нога, ступня.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногам , ногами , нога , ногою , от ног , за ноги , на ноги , входят
и еще 5 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G5015 ταράσσω - возмутился [Смущать, тревожить, возмущать, приводить в смятение или замешательство.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возмутился , смущается , встревожился , встревожились , испугались , смутился , возмущал , возмутится , возмутилась , смутили
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 11:1
Гофолия, мать Охозии, видя, что сын ее умер, встала и истребила все царское племя.
Ис 3:4
И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.
Ис 9:15
старец и знатный, - это голова; а пророк-лжеучитель есть хвост.
Иер 5:31
пророки пророчествуют ложь, и священники господствуют при посредстве их, и народ Мой любит это. Что же вы будете делать после всего этого?
Мф 15:14
оставьте их: они -- слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму.
Мф 23:14
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение.
Наум 3:13
Вот, и народ твой, как женщины у тебя: врагам твоим настежь отворятся ворота земли твоей, огонь пожрет запоры твои.
Чис 6:23-27
скажи Аарону и сынам его: так благословляйте сынов Израилевых, говоря им:
да благословит тебя Господь и сохранит тебя!
да призрит на тебя Господь светлым лицем Своим и помилует тебя!
да обратит Господь лице Свое на тебя и даст тебе мир!
Так пусть призывают имя Мое на сынов Израилевых, и Я [Господь] благословлю их.
Синодальный перевод
Притеснители народа Моего — дети, и женщины господствуют над ним. Народ Мой! вожди твои вводят тебя в заблуждение и путь стезей твоих испортили.
Новый русский перевод+
Мой народ притесняют дети, им правят женщины. О, мой народ! Вожди твои сбили тебя с пути, увели по ложной дороге.
Перевод Десницкого
Мой народ притесняют молокососы, женщины им управляют. Мой народ, твои поводыри заблудились и тебя с пути совратили.
Библейской Лиги ERV
Даже дети смогут одолеть Мой народ, женщины будут править им. Народ Мой, твои поводыри ведут тебя неверным путём, а также уничтожают дорогу праведности.
Современный перевод РБО +
О народ мой! Начальники угнетают его , ростовщики властвуют над ним. О народ мой! Вожди твои сбили тебя с пути, увели по неверной дороге.
Под редакцией Кулаковых+
Народом моим помыкают дети, и правят им женщины. Народ мой, вожди твои сами заблудились и тебя с пути истинного сбили.
Cовременный перевод WBTC
Дети одолеют Мой народ, женщины будут править им. Народ Мой, твои поводыри ведут тебя не туда, они уводят тебя с правильного пути.
Перевод Юнгерова ВЗ
Народ Мой! начальники ваши52 обирают53 вас, истязатели54 господствуют над вами. Народ Мой! ублажающие вас обольщают вас и стези ног ваших извращают.
Елизаветинская Библия
Лю́дїе моѝ, приста҄вницы ва́ши пожина́ютъ ва́съ, и҆ и҆стѧза́ющїи ѡ҆блада́ютъ ва́ми: лю́дїе моѝ, блажа́щїи ва́съ льстѧ́тъ вы̀ и҆ стєзѝ но́гъ ва́шихъ возмѹща́ютъ.
Елизаветинская на русском
Людие мои, приставницы ваши пожинают вас, и истязающии обладают вами: людие мои, блажащии вас льстят вы и стези ног ваших возмущают.