Загрузка

Библия : Исаия 62 глава 10 стих

[ Ис 62 : 9 ]
но собирающие его будут есть его и славить Господа, и обирающие виноград будут пить вино его во дворах святилища Моего.
[ Ис 62 : 10 ]
Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Ровняйте, ровняйте дорогу, убирайте камни, поднимите знамя для народов!
[ Ис 62 : 11 ]
Вот, Господь объявляет до конца земли: скажите дщери Сиона: грядет Спаситель твой; награда Его с Ним и воздаяние Его пред Ним.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
πορεύεσθε
Идите
G4198
διὰ
через
G1223
τῶν
 
G3588
πυλῶν
воро́та
G4439
μου
Мои
G3450
καὶ
и
G2532
ὁδοποιήσατε
устройте путь
G3598
τῷ
 
G3588
λαῷ
народу
G2992
μου
Моему
G3450
καὶ
и
G2532
τοὺς
 
G3588
λίθους
камни
G3037
τοὺς
которые
G3588
ἐκ
от
G1537
τῆς
 
G3588
ὁδοῦ
доро́ги
G3598
διαρρίψατε·
рассейте;
ἐξάρατε
поднимите
G1808
σύσσημον
знак
G4953
εἰς
для
G1519
τὰ
 
G3588
ἔθνη.
народов.
G1484
G4198 πορεύομαι - пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G4439 πύλη - врата [Ворота, врата, дверь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
врата , воротам , вратами , дверей , у ворот , врат ,
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3598 ὁδός - путь [Путь, дорога.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
путь , пути , дороге , путем , дороги , дорогу , дорогою , учению , путей , путях
и еще 9 значений
Подробнее
G2992 λαός - народ [Народ, люд, население.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народом , людей , народе , люди , людям , народов , народных
и еще 12 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3037 λίθος - камень [Камень.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
камень , камню , камней , камня , камне , камнями , камни , каменья , к камню , о камни
и еще 7 значений
Подробнее
G3598 ὁδός - путь [Путь, дорога.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
путь , пути , дороге , путем , дороги , дорогу , дорогою , учению , путей , путях
и еще 9 значений
Подробнее
G1808 ἐξαίρω - изъят был [Вынимать, извергать, устранять, удалять, убирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
изъят был , извергните ,
Подробнее
G4953 σύσσημον - знак [(условный) знак, сигнал.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
знак ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G1484 ἔθνος - язычников [Народность, нация, род; мн. ч. язычники, племена.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
язычников , язычники , язычникам , народы , народ , народов , язычниками , народам , народами , народах
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 17:15
И устроил Моисей жертвенник [Господу] и нарек ему имя: Иегова Нисси.
Евр 12:13
и ходите прямо ногами вашими, дабы хромлющее не совратилось, а лучше исправилось.
Ис 11:12
И поднимет знамя язычникам, и соберет изгнанников Израиля, и рассеянных Иудеев созовет от четырех концов земли.
Ис 18:3
Все вы, населяющие вселенную и живущие на земле! смотрите, когда знамя поднимется на горах, и, когда загремит труба, слушайте!
Ис 40:3
Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему;
Ис 48:20
Выходите из Вавилона, бегите от Халдеев, со гласом радости возвещайте и проповедуйте это, распространяйте эту весть до пределов земли; говорите: "Господь искупил раба Своего Иакова".
Ис 49:22
Так говорит Господь Бог: вот, Я подниму руку Мою к народам, и выставлю знамя Мое племенам, и принесут сыновей твоих на руках и дочерей твоих на плечах.
Ис 52:11
Идите, идите, выходите оттуда; не касайтесь нечистого; выходите из среды его, очистите себя, носящие сосуды Господни!
Ис 57:14
И сказал: поднимайте, поднимайте, ровняйте путь, убирайте преграду с пути народа Моего.
Мф 22:9
итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир.
Синодальный перевод
Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Ровняйте, ровняйте дорогу, убирайте камни, поднимите знамя для народов!
Новый русский перевод+
Проходите, проходите через ворота! Готовьте народу путь. Прокладывайте, прокладывайте путь! Уберите камни! Поднимите народам знамя!
Перевод Десницкого
Проходите, проходите в ворота, готовьте путь для народа, стройте, стройте дорогу, от камней ее очищайте, знамя для народов поднимайте!
Библейской Лиги ERV
Пройдите через ворота! Освободите путь народу, берите камни с дороги, поднимите знамя для народов!
Современный перевод РБО +
Выходите же из ворот, выходите, народу приготовьте дорогу! Проложите же путь, проложите, уберите прочь камни, поднимите знамя для народов!
Под редакцией Кулаковых+
Проходите, проходите в ворота, готовьте путь для народа! Стройте, стройте дорогу, от камней очищайте, знамя для народов поднимайте!
Cовременный перевод WBTC
Пройдите через ворота! Освободите путь народу, берите камни с дороги, поднимите знамя для народа!
Перевод Юнгерова ВЗ
Идите вратами Моими и приготовляйте путь народу Моему, и камни, находящиеся на пути (его), разбрасывайте, поднимите знамя народам.
Елизаветинская Библия
И҆ди́те враты̀ мои́ми и҆ пѹ́ть сотвори́те лю́демъ мои҄мъ, и҆ ка́менїе, є҆́же на пѹтѝ, размещи́те: воздви́гните зна́менїе на ѩ҆зы́ки.
Елизаветинская на русском
Идите враты моими и путь сотворите людем моим, и камение, еже на пути, размещите: воздвигните знамение на языки.