Загрузка

Библия : Осия 8 глава 2 стих

[ Ос 8 : 1 ]
Трубу к устам твоим! Как орел налетит на дом Господень за то, что они нарушили завет Мой и преступили закон Мой!
[ Ос 8 : 2 ]
Ко Мне будут взывать: "Боже мой! мы познали Тебя, мы - Израиль".
[ Ос 8 : 3 ]
Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐμὲ
Меня
G1691
κεκράξονται
воззовут:
G2896
 
G3588
θεός,
Бог,
G2316
ἐγνώκαμέν
мы познали
G1097
σε.
Тебя.
G4571
G1691 ἐμέ - меня [Меня; см. G3165 (με).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
меня , мне , тот Меня , мною , бы Меня , о Мне , о моих , мои , со мною ,
Подробнее
G2896 κράζω - кричали [Кричать, вопить, восклицать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
кричали , воскликнул , возгласил , восклицали , стали кричать , вскричав , закричали , возопили , он воскликнул , они закричали
и еще 30 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G4571 σέ - тебя [Тебя; в. п. ед. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тебя , тебе , чтобы ты , что ты , у тебя , от Тебя , бы тебя , себя , тобою , как Ты
и еще 4 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 2:4
Кто говорит: "я познал Его", но заповедей Его не соблюдает, тот лжец, и нет в нем истины;
4Цар 10:16
и сказал: поезжай со мною, и смотри на мою ревность о Господе. И посадили его в колесницу.
4Цар 10:29
Впрочем от грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех, от них не отступал Ииуй, -- от золотых тельцов, которые в Вефиле и которые в Дане.
Ос 5:15
Пойду, возвращусь в Мое место, доколе они не признают себя виновными и не взыщут лица Моего.
Ос 7:13
Горе им, что они удалились от Меня; гибель им, что они отпали от Меня! Я спасал их, а они ложь говорили на Меня.
Ос 7:14
И не взывали ко Мне сердцем своим, когда вопили на ложах своих; собираются из-за хлеба и вина, а от Меня удаляются.
Ис 48:1
Слушайте это, дом Иакова, называющиеся именем Израиля и происшедшие от источника Иудина, клянущиеся именем Господа и исповедающие Бога Израилева, хотя не по истине и не по правде.
Ис 48:2
Ибо они называют себя происходящими от святого города и опираются на Бога Израилева; Господь Саваоф - имя Ему.
Иер 7:4
Не надейтесь на обманчивые слова: "здесь храм Господень, храм Господень, храм Господень".
Лк 13:25
Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать в двери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы.
Мих 3:11
Главы его судят за подарки и священники его учат за плату, и пророки его предвещают за деньги, а между тем опираются на Господа, говоря: "не среди ли нас Господь? не постигнет нас беда!"
Мф 25:11
после приходят и прочие девы, и говорят: Господи! Господи! отвори нам.
Мф 7:21
Не всякий, говорящий Мне: "Господи! Господи!", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
Пс 77:34-37
Когда Он убивал их, они искали Его и обращались, и с раннего утра прибегали к Богу,
и вспоминали, что Бог - их прибежище, и Бог Всевышний - Избавитель их,
и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним;
сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его.
Тит 1:16
Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу.
Синодальный перевод
Ко Мне будут взывать: «Боже мой! мы познали Тебя, мы — Израиль».
Новый русский перевод+
Израиль взывает ко Мне: „О Бог наш, мы признаем Тебя!“
Перевод Десницкого
Воззовут ко Мне: «Боже наш, мы узнали Тебя, мы Израиль!»
Библейской Лиги ERV
Они взывают ко Мне: „Боже наш! Мы, в Израиле, знаем Тебя!”
Современный перевод РБО +
Ко Мне они будут взывать: „Бог мой! Мы, Израиль, Тебя знаем!“.
Под редакцией Кулаковых+
Взывают они ко Мне: „Мы, израильтяне, признаём Тебя Богом нашим!“
Cовременный перевод WBTC
Они взывают ко Мне: "Боже мой! Мы познали Тебя в Израиле!"
Макария Глухарева ВЗ
Они взывают ко Мне: «Боже мой! Мы, Израильтяне, знаем Тебя».
Перевод Юнгерова ВЗ
Ко Мне будет взывать: Боже! мы познали Тебя.
Елизаветинская Библия
Ко мнѣ̀ воззовѹ́тъ: бж҃е, позна́хомъ тѧ̀,
Елизаветинская на русском
Ко мне воззовут: Боже, познахом тя,