Загрузка

Библия : Софония 1 глава 11 стих

[ Соф 1 : 10 ]
И будет в тот день, говорит Господь, вопль у ворот рыбных и рыдание у других ворот и великое разрушение на холмах.
[ Соф 1 : 11 ]
Рыдайте, жители нижней части города, ибо исчезнет весь торговый народ и истреблены будут обремененные серебром.
[ Соф 1 : 12 ]
И будет в то время: Я со светильником осмотрю Иерусалим и накажу тех, которые сидят на дрожжах своих и говорят в сердце своем: "не делает Господь ни добра, ни зла".
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
θρηνήσατε,
Рыдайте,
G2354
οἱ
 
G3588
κατοικοῦντες
населяющие
G2730
τὴν
 
G3588
κατακεκομμένην,
разделённое,
G2629
ὅτι
потому что
G3754
ὡμοιώθη
уподоблен
G3666
πᾶς
всякий
G3956
 
G3588
λαὸς
народ
G2992
Χανααν,
Хананеям,
G5477
ἐξωλεθρεύθησαν
истреблены
G1842
πάντες
все
G3956
οἱ
 
G3588
ἐπηρμένοι
отягчённые
G1869
ἀργυρίῳ.
серебром.
G694
G2354 θρηνέω - мы пели [1. перех. оплакивать, скорбеть (о смерти кого-либо); 2. неперех. петь печальные или плачевные песни, рыдать, плакать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
мы пели , печальные песни , плачевные песни , рыдали , возрыдаете ,
Подробнее
G2730 κατοικέω - живущим [Населять, обитать, жить, поселяться, вселяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живущим , живущих , живущие , живет , и поселился , живут , жители , обитает , поселился , жителям
и еще 12 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G3666 ὁμοιόω - уподоблю [Уподоблять, делать подобным, приравнивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уподоблю , подобно , уподобляйтесь , уподобится , подобно будет , уподобим , сравню , в образе , были , уподобиться
и еще 1 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G2992 λαός - народ [Народ, люд, население.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народом , людей , народе , люди , людям , народов , народных
и еще 12 значений
Подробнее
G5477 χανάαν - Ханаанскую [Ханаан (земля между р. Иорданом и Средиземным морем); см. еврейское H3667 (כְּנַעַן‎).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Ханаанскую , Ханаанской ,
Подробнее
G1842 ἐξολεθρεύω - истребится [Истреблять, губить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
истребится ,
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G1869 ἐπαίρω - возведя [Поднимать, воздевать, возводить, возвышать, превозносить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возведя , подняв , возвысил , возвысив , он поднял , поднять , поднимите , возведите , поднял , возвел
и еще 6 значений
Подробнее
G694 ἀργύριον - серебро [1. серебро; 2. деньги.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
серебро , серебра , сребренников , сребренники , денег , деньги , драхм , Ни серебра , серебром ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 21:12
Стенай и рыдай, сын человеческий, ибо он - на народ Мой, на всех князей Израиля; они отданы будут под меч с народом Моим; посему ударяй себя по бедрам.
Ос 12:7
Хананеянин с неверными весами в руке любит обижать;
Ос 12:8
и Ефрем говорит: "однако я разбогател; накопил себе имущества, хотя во всех моих трудах не найдут ничего незаконного, что было бы грехом".
Иак 5:1
Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствиях ваших, находящих на вас.
Иер 25:34
Рыдайте, пастыри, и стенайте, и посыпайте себя прахом, вожди стада; ибо исполнились дни ваши для заклания и рассеяния вашего, и падете, как дорогой сосуд.
Иер 4:8
Посему препояшьтесь вретищем, плачьте и рыдайте, ибо ярость гнева Господня не отвратится от нас.
Иоил 1:13
Препояшьтесь вретищем и плачьте, священники! рыдайте, служители алтаря! войдите, ночуйте во вретищах, служители Бога моего! ибо не стало в доме Бога вашего хлебного приношения и возлияния.
Иоил 1:5
Пробудитесь, пьяницы, и плачьте и рыдайте, все пьющие вино, о виноградном соке, ибо он отнят от уст ваших!
Ин 2:16
И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.
Неем 3:31
За ним чинил Малхия, сын Гацорфия, до дома нефинеев и торговцев, против ворот Гаммифкад и до угольного жилья.
Неем 3:32
А между угольным жильем до ворот Овечьих чинили серебряники и торговцы.
Откр 18:11-18
И купцы земные восплачут и возрыдают о ней, потому что товаров их никто уже не покупает,
товаров золотых и серебряных, и камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора,
корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, и коней и колесниц, и тел и душ человеческих.
И плодов, угодных для души твоей, не стало у тебя, и все тучное и блистательное удалилось от тебя; ты уже не найдешь его.
Торговавшие всем сим, обогатившиеся от нее, станут вдали от страха мучений ее, плача и рыдая
и говоря: горе, горе тебе, великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом,
ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали
и, видя дым от пожара ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому!
Зах 11:2
Рыдай, кипарис, ибо упал кедр, ибо и величавые опустошены; рыдайте, дубы Васанские, ибо повалился непроходимый лес.
Зах 11:3
Слышен голос рыдания пастухов, потому что опустошено приволье их; слышно рыкание молодых львов, потому что опустошена краса Иордана.
Синодальный перевод
Рыдайте, жители нижней части города, ибо исчезнет весь торговый народ и истреблены будут обременённые серебром.
Новый русский перевод+
Плачьте, жители торгового района, потому что погибнут купцы и будут истреблены торгующие за серебро.
Перевод Десницкого
Рыдай, рыночный квартал: сгинет торговый люд, исчезнут те, кто взвешивал серебро!
Библейской Лиги ERV
И вы, люди, живущие в нижней части Иерусалима, станете рыдать, потому что истреблены будут все торговцы и богатые купцы.
Современный перевод РБО +
Плачьте, жители Махте́ша! Ибо все торговцы погибнут, все менялы — будут истреблены!
Под редакцией Кулаковых+
Рыдай и ты, нижний город: сметут купцов твоих алчных, истребят и тех, кто деньги считал!
Cовременный перевод WBTC
И вы, люди, живущие в нижней части города, станете рыдать, ибо истреблены будут все торговые люди и богатые купцы.
Макария Глухарева ВЗ
Рыдайте, живущие в лощине, ибо весь торгующий народ исчез; погибли все навьюченные серебром.
Перевод Юнгерова ВЗ
Рыдайте жители посеченного, потому что уподобился весь народ Ханаану и истреблены все, величающиеся серебром.
Елизаветинская Библия
Пла́чите, живѹ́щїи въ посѣче́ннѣй, ѩ҆́кѡ ѹ҆подо́бишасѧ всѝ лю́дїе ханаа́нѹ, и҆ потреби́шасѧ всѝ велича́ющїисѧ сребро́мъ.
Елизаветинская на русском
Плачите, живущии в посеченней, яко уподобишася вси людие ханаану, и потребишася вси величающиися сребром.