Библия : Левит 27 глава
25 стих
[ Лев 27 : 24 ]
поле же в юбилейный год перейдет опять к тому, у кого куплено, кому принадлежит владение той земли.
[ Лев 27 : 25 ]
Всякая оценка твоя должна быть по сиклю священному, двадцать гер должно быть в сикле.
[ Лев 27 : 26 ]
Только первенцев из скота, которые по первенству принадлежат Господу, не должен никто посвящать: вол ли то, или мелкий скот, -- Господни они.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G5092 τιμή
- честь [1. цена, стоимость; 2. честь, почет, почесть, почитание, попечение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
честь , чести , цены , цену , дорогою ценою , честью , цена , ценою , почести , драгоценность
и еще 8 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G40 ἅγιος
- святым [Святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. святыня; см. гл. G37 (αγιαζω) и сущ. G42 (αγιωσυνη).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
святым , святаго , святых , святый , свят , святые , святыми , святой , святом , святое
и еще 23 значений
Подробнее
G1501 εἴκοσι
- двадцать [Двадцать.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
двадцать , двадцати , двадцатью , их двадцать , тогда двадцать ,
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1323 δίδραχμον
- дидрахм [Дидрахма (серебряная монета стоимостью в две аттические драхмы или пол сикля, являлась налогом на храм).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
дидрахм , ли дидрахмы ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 30:13
всякий, поступающий в исчисление, должен давать половину сикля, сикля священного; в сикле двадцать гер: полсикля приношение Господу;
Иез 45:12
В сикле двадцать гер; а двадцать сиклей, двадцать пять сиклей и пятнадцать сиклей составлять будут у вас мину.
Лев 27:3
то оценка твоя мужчине от двадцати лет до шестидесяти должна быть пятьдесят сиклей серебряных, по сиклю священному;
Чис 18:16
а выкуп за них: начиная от одного месяца, по оценке твоей, бери выкуп пять сиклей серебра, по сиклю священному, который в двадцать гер;
Чис 3:47
возьми по пяти сиклей за человека, по сиклю священному возьми, двадцать гер в сикле,
Синодальный перевод
Всякая оценка твоя должна быть по сиклю священному, двадцать гер должно быть в сикле.
Новый русский перевод+
Все оценки нужно устанавливать по шекелю святилища, в одном шекеле 20 гер.
Библейской Лиги ERV
Пользуйтесь при оплате официальной мерой. Шекель по этой мере весит 20 гер.
Современный перевод РБО +
Все цены определяются в шекелях святилища; в шекеле — двадцать гер.
Под редакцией Кулаковых+
Надлежит всё оценивать в шекелях, что в Святилище имеют хождение, в каждом из которых по двадцать гер.
Cовременный перевод WBTC
Пользуйтесь при оплате официальной мерой. Сикль по этой мере весит 20 гер".
Макария Глухарева ВЗ
Всякая оценка твоя должна быть против сикля святилища, двадцать гер должно быть в сикле.
Елизаветинская Библия
И҆ всѧ́ка цѣна̀ да бѹ́детъ вѣ́сами свѧты́ми, два́десѧть пѣ́нѧзей бѹ́детъ дїдра́хма.
Елизаветинская на русском
И всяка цена да будет весами святыми, двадесять пенязей будет дидрахма.