Библия : От Иоанна 1 глава
8 стих
[ Ин 1 : 7 ]
Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.
[ Ин 1 : 8 ]
Он не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о Свете.
[ Ин 1 : 9 ]
Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος
- тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5457 φῶς
- свет [Свет, светило, освещение, просвещение; употребляется переносно как символ чистоты, искренности, святости, божественности и т. п. .]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
свет , свете , света , свету , огня , светов , у света , в свете ,
Подробнее
G235 ἀλλά
- но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G2443 ἵνα
- чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G3140 μαρτυρέω
- свидетельствую [Свидетельствовать, удостоверять, подтверждать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
свидетельствую , свидетельствовал , свидетельствуют , свидетельствовать , засвидетельствовал , свидетельствуем , засвидетельствовали , свидетельствует , и свидетельствует , свидетельствующий
и еще 33 значений
Подробнее
G4012 περί
- о [предл.: 1. с р. п.: о, об, касательно, по отношению к, насчет; 2. с в. п.: около, вокруг, кругом, возле, по отношению к, насчет; а также прист. со значением: около, вокруг, кругом; сверх, через, совершенно, весьма.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
о , за , об , на , около , в , во , что , против , вокруг
и еще 38 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5457 φῶς
- свет [Свет, светило, освещение, просвещение; употребляется переносно как символ чистоты, искренности, святости, божественности и т. п. .]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
свет , свете , света , свету , огня , светов , у света , в свете ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 19:4
Павел сказал: Иоанн крестил крещением покаяния, говоря людям, чтобы веровали в Грядущего по нем, то есть во Христа Иисуса.
Ин 1:20
Он объявил, и не отрекся, и объявил, что я не Христос.
Ин 3:28
Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: не я Христос, но я послан пред Ним.
Синодальный перевод
Он не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о Свете.
Новый русский перевод+
Сам он не был Светом, но пришёл, чтобы свидетельствовать о Свете.
Перевод Десницкого
Сам он не был светом, он лишь пришел свидетельствовать о Нем.
Библейской Лиги ERV
Он сам не был Светом, но явился, чтобы свидетельствовать о Свете.
Современный перевод РБО +
Сам он не был светом, но пришел для того, чтобы стать свидетелем света.
Под редакцией Кулаковых+
Сам Он не был Светом, но ему суждено было свидетельствовать о Свете.
Cовременный перевод WBTC
Он сам не был Светом, но явился в мир, чтобы поведать о Свете.
Перевод Еп. Кассиана
Не был он Свет, но пришел, чтобы свидетельствовать о Свете.
Слово Жизни
Сам он не был светом, а пришел, чтобы свидетельствовать о свете.
Открытый перевод
Он не был Светом, но пришел дать свидетельство о Свете.
Еврейский Новый Завет
Сам он не был этим светом; нет, он пришёл свидетельствовать о свете.
Русского Библейского Центра
Он не был светом — он был послан нести свидетельство о Свете.
В переводе Лутковского
Он не был Светом, но пришёл, чтобы только свидетельствовать о Свете.
Новый Завет РБО 1824
Не самъ онъ былъ свѣтъ, но былъ посланъ, чтобы засвидѣтельствовать о свѣтѣ. Былъ свѣтъ истинный,
Елизаветинская Библия
Не бѣ̀ то́й свѣ́тъ, но да свидѣ́телствѹетъ ѡ҆ свѣ́тѣ:
Елизаветинская на русском
Не бе той свет, но да свидетелствует о свете: