Загрузка

Библия : От Иоанна 10 глава 20 стих

[ Ин 10 : 19 ]
От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
[ Ин 10 : 20 ]
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
[ Ин 10 : 21 ]
Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G4183 πολύς - много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1140 δαιμόνιον - бесов [1. демон, бес; 2. божество (только в Деян 17:18).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
бесов , бес , бесы , бесовского , бесам , беса , что бес , бесами , когда бес , ему
и еще 11 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3105 μαίνομαι - безумствует [1. свирепствовать, неистовствовать, бесноваться, бушевать; 2. безумствовать, бредить, быть не в своем уме.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
безумствует , в своем ли ты уме , безумствуешь , безумствую , вы беснуетесь ,
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G191 ἀκούω - услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 18:14
Когда же Павел хотел открыть уста, Галлион сказал Иудеям: Иудеи! если бы какая-нибудь была обида или злой умысел, то я имел бы причину выслушать вас,
Деян 18:15
но когда идет спор об учении и об именах и о законе вашем, то разбирайте сами; я не хочу быть судьею в этом.
Деян 25:19
но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив.
Деян 25:20
Затрудняясь в решении этого вопроса, я сказал: хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом?
Деян 26:24
Когда он так защищался, Фест громким голосом сказал: безумствуешь ты, Павел! большая ученость доводит тебя до сумасшествия.
Деян 26:30-32
Когда он сказал это, царь и правитель, Вереника и сидевшие с ними встали;
и, отойдя в сторону, говорили между собою, что этот человек ничего, достойного смерти или уз, не делает.
И сказал Агриппа Фесту: можно было бы освободить этого человека, если бы он не потребовал суда у кесаря. Посему и решился правитель послать его к кесарю.
Ис 53:8
От уз и суда Он был взят; но род Его кто изъяснит? ибо Он отторгнут от земли живых; за преступления народа Моего претерпел казнь.
Ин 7:20
Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя?
Ин 7:46-52
Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек.
Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?
Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?
Но этот народ невежда в законе, проклят он.
Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им:
судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает?
На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк.
Ин 8:47
Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога.
Ин 8:48
На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?
Ин 8:52
Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек.
Ин 9:28
Они же укорили его и сказали: ты ученик Его, а мы Моисеевы ученики.
Ин 9:29
Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог; Сего же не знаем, откуда Он.
Мк 3:21
И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.
Мф 10:25
довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?
Мф 9:34
А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского.
Синодальный перевод
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
Новый русский перевод+
Многие говорили: — Он одержим демоном и бредит, зачем Его слушать?
Перевод Десницкого
Многие из них говорили: — Это Он беснуется и бредит! Что вы Его слушаете?
Библейской Лиги ERV
Многие из них говорили: «Он одержим бесом и не в Своём уме. Что вы Его слушаете?»
Современный перевод РБО +
Многие из них говорили: «В Нем бес, Он бредит. Что вы Его слушаете?» —
Под редакцией Кулаковых+
Многие говорили: «В Нем бес, Он безумствует. Что вы слушаете Его?»
Cовременный перевод WBTC
Многие из них говорили: "Он одержим бесом и не в Своём уме. Что вы Его слушаете?"
Перевод Еп. Кассиана
Говорили многие из них: в Нем бес, и Он безумствует. Что Его слушаете?
Слово Жизни
Многие говорили: — Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
Открытый перевод
Многие говорили: «В Нём демон и Его речи безумны. Что вы Его слушаете?»
Еврейский Новый Завет
Многие из них говорили: "В нём бес!" и "Он безумный! Зачем вы его слушаете?"
Русского Библейского Центра
Одни говорили: «В Нем бес. Он умом повредился. Что толку Его слушать?».
В переводе Лутковского
Многие из них говорили: Он безумец и бесноватый, что вы Его слушаете?
Новый Завет РБО 1824
Многіе изъ нихъ говорили: Онъ одержимъ бѣсомъ, и безумствуетъ; что Его слушаете?
Елизаветинская Библия
Глаго́лахѹ же мно́зи ѿ ни́хъ: бѣ́са и҆́мать и҆ неи́стовъ є҆́сть: что̀ є҆гѡ̀ послѹ́шаете;
Елизаветинская на русском
Глаголаху же мнози от них: беса имать и неистов есть: что его послушаете?