Библия : От Иоанна 10 глава
7 стих
[ Ин 10 : 6 ]
Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.
[ Ин 10 : 7 ]
Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам.
[ Ин 10 : 8 ]
Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G3767 οὖν
- итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G3825 πάλιν
- опять [Опять, вновь, еще раз, снова, вторично.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
опять , еще , снова , также , он опять , Иисус опять , чтобы опять , я снова , Истинно также , Они опять
и еще 17 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς
- Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G281 ἀμήν
- истинно [Истинно, аминь; см. еврейское H543 (אָמן).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
истинно , аминь , Сказываю ,
Подробнее
G281 ἀμήν
- истинно [Истинно, аминь; см. еврейское H543 (אָמן).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
истинно , аминь , Сказываю ,
Подробнее
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν
- вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G1473 ἐγώ
- я [Я.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , мне , и я , меня , Я Сам , иду , Он сказал , это Я , а Я , в городе Иоппии я
и еще 8 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2374 θύρα
- двери [Дверь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
двери , дверь , дверях , дверей , дверью , дверями , к двери , дверям , ворот , в двери
и еще 4 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4263 πρόβατον
- овец [Овца, овечка.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
овец , овцы , овцам , овцу , овечьей , овчий , их , овцах , овца ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еф 2:18
потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
Иез 34:31
и что вы - овцы Мои, овцы паствы Моей; вы - человеки, а Я Бог ваш, говорит Господь Бог.
Евр 10:19-22
Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым,
который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,
и имея великого Священника над домом Божиим,
да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою,
Ис 53:6
Все мы блуждали, как овцы, совратились каждый на свою дорогу: и Господь возложил на Него грехи всех нас.
Ин 10:1
Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инуде, тот вор и разбойник;
Ин 10:9
Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет.
Ин 14:6
Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня.
Лк 15:4-6
кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее?
А найдя, возьмет ее на плечи свои с радостью
и, придя домой, созовет друзей и соседей и скажет им: порадуйтесь со мною: я нашел мою пропавшую овцу.
Пс 98:3
Да славят великое и страшное имя Твое: свято оно!
Пс 77:13
разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною;
Пс 93:7
и говорят: "не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев".
Синодальный перевод
Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я — дверь овцам.
Новый русский перевод+
Тогда Иисус сказал: — Говорю вам истину: Я — дверь для овец.
Перевод Десницкого
А Иисус продолжил: — Аминь, аминь говорю вам: Я — дверь для овец.
Библейской Лиги ERV
И тогда Иисус снова сказал: «Истинно вам говорю, что Я и есть те ворота для овец.
Современный перевод РБО +
Иисус продолжал: «Говорю вам истинную правду: дверь для овец — это Я.
Под редакцией Кулаковых+
Тогда еще сказал им Иисус: «Верьте Мне, Я и есть та дверь к овцам.
Cовременный перевод WBTC
И сказал тогда Иисус снова: "Истинно говорю вам: Я и есть те ворота для овец.
Перевод Еп. Кассиана
Снова сказал Иисус: истинно, истинно говорю вам: Я — дверь овцам.
Слово Жизни
Тогда Иисус сказал: — Говорю вам истину: Я — ворота для овец.
Открытый перевод
Тогда Иисус опять им сказал: — Истинно, истинно говорю вам: Я — дверь к овцам.
Еврейский Новый Завет
Тогда Иисус сказал им снова: "Да, именно! Говорю вам, что я врата для овец.
Русского Библейского Центра
Тогда Он сказал прямо: «Поверьте истинному слову, ворота для овец — это Я.
В переводе Лутковского
Иисус же вновь сказал им: уверяю вас: Я — врата для овец.
Новый Завет РБО 1824
И такъ Іисусъ опять сказалъ имъ: истинно, истинно говорю вамъ: Я дверь овцамъ.
Елизаветинская Библия
Рече́ же па́ки и҆̀мъ ї҆и҃съ: а҆ми́нь, а҆ми́нь гл҃ю ва́мъ, ѩ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь две́рь ѻ҆вца́мъ.
Елизаветинская на русском
Рече же паки им Иисус: аминь, аминь глаголю вам, яко аз есмь дверь овцам.


