Загрузка

Библия : От Иоанна 12 глава 18 стих

[ Ин 12 : 17 ]
Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мертвых.
[ Ин 12 : 18 ]
Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.
[ Ин 12 : 19 ]
Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идет за Ним.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5124 τοῦτο - это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5221 ὑπαντάω - встретил [Встречать, идти навстречу.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встретил , встретили , пошла навстречу , встретила ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3793 ὄχλος - народ [Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа , многолюдством , толпы народа , к народу
и еще 13 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G191 ἀκούω - услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
G5124 τοῦτο - это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G4592 σημεῖον - знамения [Знамение, знак, признак.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
знамения , знамение , знамений , чудо , знамениями , чудес , чудеса , признак , знак , знамением
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 12:9-11
Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых.
Первосвященники же положили убить и Лазаря,
потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса.
Синодальный перевод
Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.
Новый русский перевод+
Потому и вышла встречать Иисуса целая толпа, что все хотели увидеть Человека, сотворившего такое знамение.
Перевод Десницкого
Люди слышали, что Он сотворил это знамение, потому толпа и вышла ему навстречу.
Библейской Лиги ERV
Потому народ вышел Ему навстречу, так как люди слышали, что Он сотворил это знамение.
Современный перевод РБО +
Вот почему толпа вышла встречать Его: люди узнали, что Он совершил такой знак.
Под редакцией Кулаковых+
и многие вышли встречать Иисуса потому, что услышали о совершенном Им чуде.
Cовременный перевод WBTC
Потому народ вышел Ему навстречу, ибо слышали они, что Он сотворил это чудо.
Перевод Еп. Кассиана
Потому и вышел народ к Нему навстречу, что услышали, что Он сотворил это знамение.
Слово Жизни
Потому и вышла встречать Иисуса целая толпа, что все хотели увидеть человека, совершившего такое чудо.
Открытый перевод
Народ и вышел Его встречать, так как был наслышан об этом знаке, который Он сотворил.
Еврейский Новый Завет
Это также послужило причиной тому, что множество народа вышло ему навстречу — они услышали, что он совершил это чудо.
Русского Библейского Центра
Толпа пришла встречать Иисуса еще и потому, что люди узнали об этом чуде, которое Он совершил.
В переводе Лутковского
и многие выходили встречать Его, потому что были наслышаны о чуде, которое Он совершил.
Новый Завет РБО 1824
Потому-то и встрѣтилъ Его народъ; ибо слышалъ, что Онъ сотворилъ сіе чудо. Фарисеи же говорили между собою:
Елизаветинская Библия
сегѡ̀ ра́ди и҆ срѣ́те є҆го̀ наро́дъ, ѩ҆́кѡ слы́шаша є҆го̀ сїѐ сотво́рша зна́менїе.
Елизаветинская на русском
сего ради и срете его народ, яко слышаша его сие сотворша знамение.