Загрузка
17 Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мертвых.
18 Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.
19 Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идет за Ним.
G1223 διά — через
предл., соответствующий рус. через; 1. с р. п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью; 2. с в. п.: ради, из-за, по причине, вследствие; а также прист. со значением: а. сквозного движения, проникновения; б. распределенного действия; в. разделения; г. взаимности; д. усиления; е. завершенности.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
через , за , по , для , ради , посему , от + еще 154
G5124 τοῦτο — это
Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
это , сие , то , того , потому , сего , сия + еще 40
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G5221 ὑπαντάω — встретил
Встречать, идти навстречу.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
встретил , встретили , пошла навстречу , встретила
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3793 ὄχλος — народ
Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа + еще 15
G3754 ὅτι — что
1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому + еще 28
G191 ἀκούω — услышав
1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит + еще 108
G5124 τοῦτο — это
Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
это , сие , то , того , потому , сего , сия + еще 40
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G4160 ποιέω — сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает + еще 251
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4592 σημεῖον — знамения
Знамение, знак, признак.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
знамения , знамение , знамений , чудо , знамениями , чудес , чудеса + еще 9
Параллельные места
9 Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых.
10 Первосвященники же положили убить и Лазаря,
11 потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса.
Перевод

Синодальный перевод

Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.
Перевод

Новый русский перевод+

Потому и вышла встречать Иисуса целая толпа, что все хотели увидеть Человека, сотворившего такое знамение.
Перевод

Перевод Десницкого

Люди слышали, что Он сотворил это знамение, потому толпа и вышла ему навстречу.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Потому народ вышел Ему навстречу, так как люди слышали, что Он сотворил это знамение.
Перевод

Современный перевод РБО +

Вот почему толпа вышла встречать Его: люди узнали, что Он совершил такой знак.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

и многие вышли встречать Иисуса потому, что услышали о совершенном Им чуде.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Потому народ вышел Ему навстречу, ибо слышали они, что Он сотворил это чудо.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Потому и вышел народ к Нему навстречу, что услышали, что Он сотворил это знамение.
Перевод

Слово Жизни

Потому и вышла встречать Иисуса целая толпа, что все хотели увидеть человека, совершившего такое чудо.
Перевод

Открытый перевод

Народ и вышел Его встречать, так как был наслышан об этом знаке, который Он сотворил.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Это также послужило причиной тому, что множество народа вышло ему навстречу — они услышали, что он совершил это чудо.
Перевод

Русского Библейского Центра

Толпа пришла встречать Иисуса еще и потому, что люди узнали об этом чуде, которое Он совершил.
Перевод

В переводе Лутковского

и многие выходили встречать Его, потому что были наслышаны о чуде, которое Он совершил.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Потому-то и встрѣтилъ Его народъ; ибо слышалъ, что Онъ сотворилъ сіе чудо. Фарисеи же говорили между собою:
Перевод

Елизаветинская Библия

сегѡ̀ ра́ди и҆ срѣ́те є҆го̀ наро́дъ, ѩ҆́кѡ слы́шаша є҆го̀ сїѐ сотво́рша зна́менїе.
Перевод

Елизаветинская на русском

сего ради и срете его народ, яко слышаша его сие сотворша знамение.