Загрузка

Библия : От Иоанна 17 глава 10 стих

[ Ин 17 : 9 ]
Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои.
[ Ин 17 : 10 ]
И все Мое Твое, и Твое Мое; и Я прославился в них.
[ Ин 17 : 11 ]
Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святый! соблюди их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1699 ἐμός - мое [Мой, принадлежащий мне.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мое , моего , мой , мои , Моих , моя , Моей , мою , моем , моею
и еще 10 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G4674 σός - твое [Твой.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твое , Твои , твоем , твоего , не Твоим , от Твоего , свое , своим , Твоя , твоим
и еще 5 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4674 σός - твое [Твой.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твое , Твои , твоем , твоего , не Твоим , от Твоего , свое , своим , Твоя , твоим
и еще 5 значений
Подробнее
G1699 ἐμός - мое [Мой, принадлежащий мне.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мое , моего , мой , мои , Моих , моя , Моей , мою , моем , моею
и еще 10 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1392 δοξάζω - прославляли [Славить, прославлять; признавать славным, почитать славным, делать славным, наделять славою.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прославляли , прославил , прославился , прославит , прославили , славя , славили , прославится , прославь , прославлял
и еще 26 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 3:21-23
Итак никто не хвались человеками, ибо все ваше:
Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, -- все ваше;
вы же -- Христовы, а Христос -- Божий.
1Пет 2:9
Но вы -- род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет;
2Фесс 1:10
когда Он приидет прославиться во святых Своих и явиться дивным в день оный во всех веровавших, так как вы поверили нашему свидетельству.
2Фесс 1:12
да прославится имя Господа нашего Иисуса Христа в вас, и вы в Нем, по благодати Бога нашего и Господа Иисуса Христа.
Деян 19:17
Это сделалось известно всем живущим в Ефесе Иудеям и Еллинам, и напал страх на всех их, и величаемо было имя Господа Иисуса.
Колл 1:15-19
Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари;
ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, -- все Им и для Него создано;
и Он есть прежде всего, и все Им стоит.
И Он есть глава тела Церкви; Он -- начаток, первенец из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство,
ибо благоугодно было Отцу, чтобы в Нем обитала всякая полнота,
Колл 2:9
ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно,
Гал 1:24
и прославляли за меня Бога.
Ин 10:30
Я и Отец -- одно.
Ин 11:4
Иисус, услышав то, сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий.
Ин 12:23
Иисус же сказал им в ответ: пришел час прославиться Сыну Человеческому.
Ин 16:14-15
Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.
Все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что от Моего возьмет и возвестит вам.
Ин 5:23
дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.
Филл 1:20
при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
Филл 2:9-11
Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,
и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
Откр 5:8-14
И когда он взял книгу, тогда четыре животных и двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый гусли и золотые чаши, полные фимиама, которые суть молитвы святых.
И поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и снять с нее печати, ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка, и народа и племени,
и соделал нас царями и священниками Богу нашему; и мы будем царствовать на земле.
И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч,
которые говорили громким голосом: достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение.
И всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков.
И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четыре старца пали и поклонились Живущему во веки веков.
Синодальный перевод
И всё Моё — Твоё, и Твоё — Моё; и Я прославился в них.
Новый русский перевод+
так как всё, что Я имею, принадлежит Тебе, и всё Твое принадлежит Мне. В них Я прославился.
Перевод Десницкого
и прославлен Я через них. Что есть у Меня — всё это Твое, а что у Тебя — Мое.
Библейской Лиги ERV
Всё Моё — Твоё, и всё Твоё — Моё; через них Я прославился.
Современный перевод РБО +
ведь все, что есть у Меня, Твое, а все, что есть у Тебя, Мое и через них Я явил Свою Славу.
Под редакцией Кулаковых+
(ибо всё, что есть у Меня, — Твое, как и Твое всё — Мое), и Я прославлен ими.
Cовременный перевод WBTC
Всё Моё — Твоё, и всё Твоё — Моё; через них прославился Я.
Перевод Еп. Кассиана
и всё Мое — Твое, и Твое — Мое, и Я прославлен в них.
Слово Жизни
Все, что Я имею, принадлежит Тебе, и все Твое принадлежит Мне. В них Я был прославлен!
Открытый перевод
Все Моё принадлежит Тебе, а Твоё — Мне. В них Я буду прославлен.
Еврейский Новый Завет
В самом деле, все, кто у меня, принадлежат Тебе; и все, кто есть у Тебя — мне. И в них я прославился.
Русского Библейского Центра
Все Мое — Твое, а Твое — Мое. В них осуществилась Моя слава.
В переводе Лутковского
а всё Твоё — принадлежит и Мне, и всё Моё — принадлежит Тебе. Они прославят Меня,
Новый Завет РБО 1824
И все Мое Твое, и Твое Мое: и Я прославился въ нихъ. Я уже не въ мірѣ;
Елизаветинская Библия
и҆ моѧ҄ всѧ҄ твоѧ҄ сѹ́ть, и҆ твоѧ҄ моѧ҄: и҆ просла́вихсѧ въ ни́хъ:
Елизаветинская на русском
и моя вся твоя суть, и твоя моя: и прославихся в них: