Загрузка

Библия : От Иоанна 21 глава 24 стих

[ Ин 21 : 23 ]
И пронеслось это слово между братиями, что ученик тот не умрет. Но Иисус не сказал ему, что не умрет, но: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того?
[ Ин 21 : 24 ]
Сей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его.
[ Ин 21 : 25 ]
Многое и другое сотворил Иисус; но, если бы писать о том подробно, то, думаю, и самому миру не вместить бы написанных книг. Аминь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Οὗτός
Этот
G3778
ἐστιν
есть
G1510
 
G3588
μαθητὴς
ученик
G3101
 
G3588
μαρτυρῶν
свидетельствующий
G3144
περὶ
об
G4012
τούτων
этом
G5130
καὶ
и
G2532
 
G3588
γράψας
написавший
G1125
ταῦτα,
это,
G5023
καὶ
и
G2532
οἴδαμεν
знаем
G1492
ὅτι
что
G3754
ἀληθὴς
истинное
G227
αὐτοῦ
его
G846
 
G1510
μαρτυρία
свидетельство
G3141
ἐστίν.
есть.
G1510
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3101 μαθητής - ученики [Ученик, последователь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики , ученика , учеником , к ученикам
и еще 16 значений
Подробнее
G3144 μάρτυς - свидетели [Свидетель; а также о человеке, засвидетельствовавшем свою верность Иисусу Христу мученической смертью.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
свидетели , свидетелей , свидетель , свидетелем , свидетелях , свидетелями , свидетелям , свидетеля , во свидетели , есть свидетель
и еще 1 значений
Подробнее
G5130 τούτων - сих [Сих, этих; м. р. или ср. р. мн. ч. р. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сих , этом , это , из сих , из них , сего , сем , том , них , сим
и еще 25 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1125 γράφω - написано [Писать, записывать, написать, сочинять, предписать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
написано , напиши , пишу , написал , писать , написанное , я написал , писал , я писал , написанному
и еще 37 значений
Подробнее
G5023 ταῦτα - это [1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
это , сие , сего , так , то , сии , о сем , этого , Ты это , того
и еще 30 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G227 ἀληθής - истинно [Истинный, правдивый, верный, справедливый, искренний.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
истинно , истинен , справедлив , справедливо , истину , действительно , истинная , верной , верен , мы верны
и еще 1 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3141 μαρτυρία - свидетельство [Свидетельствование, свидетельство, подтверждение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
свидетельство , свидетельства , вы свидетельства , они свидетельство ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 1:1-2
О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руки наши, о Слове жизни, --
ибо жизнь явилась, и мы видели и свидетельствуем, и возвещаем вам сию вечную жизнь, которая была у Отца и явилась нам, --
1Ин 5:6
Сей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровию и Духом, не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о Нем, потому что Дух есть истина.
3Ин 1:12
О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.
Ин 19:35
И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили.
Синодальный перевод
Сей ученик и свидетельствует о сём, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его.
Новый русский перевод+
Он и есть тот ученик, который свидетельствует об этом и который это записал. И мы знаем, что это свидетельство истинно.
Перевод Десницкого
Этот самый ученик свидетельствует обо всем этом, Он это записал, и мы знаем, что его свидетельство истинно.
Библейской Лиги ERV
Все эти события подтверждены и описаны этим самым учеником, и мы знаем, что его свидетельство правдиво.
Современный перевод РБО +
Это тот самый ученик, который рассказал об этом и все это записал. И мы знаем, что свидетельство его верно.
Под редакцией Кулаковых+
Ученик, о котором Иисус сказал это, он и ручается за всё написанное здесь, и мы знаем, что свидетельство его верно.
Cовременный перевод WBTC
Все эти события описаны и подтверждены этим самым учеником, и мы знаем, что его свидетельство правдиво.
Перевод Еп. Кассиана
Он и есть тот ученик, который свидетельствует об этом и написал это, и мы знаем, что истинно его свидетельство.
Слово Жизни
Он и есть тот ученик, который свидетельствует об этом и который это записал. И мы знаем, что это свидетельство истинно.
Открытый перевод
Этот ученик подтверждает всё, здесь сказанное, и он сам это записал, и мы знаем, что его свидетельство достоверно.
Еврейский Новый Завет
Также многое другое совершил Иисус; и если бы всё записали, думаю, весь мир не смог бы вместить всех написанных книг!
Русского Библейского Центра
Этот ученик — автор свидетельства, записанного в этой книге. Мы знаем, что в его словах — правда.
В переводе Лутковского
Этот самый ученик и поведал обо всём, что здесь написано, и мы знаем: всё сказанное им — истина.
Новый Завет РБО 1824
Сейто ученикъ и свидѣтельствуетъ о семъ, и написалъ сіе: и знаемъ, что его свидѣтельство есть истинно.
Елизаветинская Библия
Се́й є҆́сть ѹ҆чн҃къ свидѣ́телствѹѧй ѡ҆ си́хъ, и҆́же и҆ написа̀ сїѧ҄: и҆ вѣ́мъ, ѩ҆́кѡ и҆́стинно є҆́сть свидѣ́телство є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
Сей есть ученик свидетелствуяй о сих, иже и написа сия: и вем, яко истинно есть свидетелство его.