Загрузка

Библия : От Иоанна 3 глава 14 стих

[ Ин 3 : 13 ]
Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
[ Ин 3 : 14 ]
И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому,
[ Ин 3 : 15 ]
дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2531 καθώς - как [Так как, как, в соответствии, настолько насколько, подобно тому как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , так как , что , по , как и , так , какой , подобно как , сколько , чему
и еще 7 значений
Подробнее
G3475 μωσεύς, μωσῆς - Моисей [Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев , с Моисеем , Моисеева , Моисеевы
и еще 5 значений
Подробнее
G5312 ὑψόω - вознесшийся [Поднимать, возносить, возвышать, превозносить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вознесшийся , вознес , возвышающий , возвысится , вознесену быть , возвысил , вознесет , возвышает , тот возвысится , вознесете
и еще 4 значений
Подробнее
G3789 ὄφις - змей [Змея (симв. мудрость, хитрость), змей (сатана).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
змей , змий , змею , змии , змия , змию , змеям ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2048 ἔρημος - пустыне [Пустынный, пустой, брошенный, покинутый, оставленный; ж. р. употребляется как сущ. пустыня, пустынное место.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пустыне , пустыню , пустынное , пуст , пустыни , пустынных , здесь пустынное , пустынях , пустынные места , пустое
и еще 4 значений
Подробнее
G3779 οὕτω - так [Так, таким образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так , таким образом , он так , то , таково , такова , вы так , Итак , не бывало такого , они так
и еще 29 значений
Подробнее
G5312 ὑψόω - вознесшийся [Поднимать, возносить, возвышать, превозносить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вознесшийся , вознес , возвышающий , возвысится , вознесену быть , возвысил , вознесет , возвышает , тот возвысится , вознесете
и еще 4 значений
Подробнее
G1163 δεῖ - должно [Надлежать, быть необходимым (необходимо), быть должным (должно), быть нужным (нужно).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
должно , надлежит , надлежало , надобно , должен , должны , нужно , бы надлежало , о том надобно было , что должно
и еще 11 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 18:4
он отменил высоты, разбил статуи, срубил дубраву и истребил медного змея, которого сделал Моисей, потому что до самых тех дней сыны Израилевы кадили ему и называли его Нехуштан.
Деян 2:23
Сего, по определенному совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили;
Деян 4:27
Ибо поистине собрались в городе сем на Святаго Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским,
Деян 4:28
чтобы сделать то, чему быть предопределила рука Твоя и совет Твой.
Ин 12:32-34
И когда Я вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе.
Сие говорил Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет.
Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь, что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?
Ин 8:28
Итак Иисус сказал им: когда вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я и что ничего не делаю от Себя, но как научил Меня Отец Мой, так и говорю.
Лк 18:31-33
Отозвав же двенадцать учеников Своих, сказал им: вот, мы восходим в Иерусалим, и совершится все, написанное через пророков о Сыне Человеческом,
ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его,
и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет.
Лк 24:20
как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его.
Лк 24:26
Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?
Лк 24:27
И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании.
Лк 24:44-46
И сказал им: вот то, о чем Я вам говорил, еще быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах.
Тогда отверз им ум к уразумению Писаний.
И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день,
Мф 26:54
как же сбудутся Писания, что так должно быть?
Чис 21:7-9
И пришел народ к Моисею и сказал: согрешили мы, что говорили против Господа и против тебя; помолись Господу, чтоб Он удалил от нас змеев. И помолился Моисей [Господу] о народе.
И сказал Господь Моисею: сделай себе [медного] змея и выставь его на знамя, и [если ужалит змей какого-либо человека], ужаленный, взглянув на него, останется жив.
И сделал Моисей медного змея и выставил его на знамя, и когда змей ужалил человека, он, взглянув на медного змея, оставался жив.
Синодальный перевод
И как Моисей вознёс змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому,
Новый русский перевод+
И как Моисей поднял змея в пустыне, так будет поднят и Сын Человеческий,
Перевод Десницкого
И как Моисей возвысил в пустыне медного змея, так и Сын Человеческий должен быть возвышен,
Библейской Лиги ERV
Моисей поднял на шест змею в пустыне. Так и Сын Человеческий должен быть поднят,
Современный перевод РБО +
Как Моисей поднял ввысь медного змея в пустыне, так и Сын человеческий должен быть поднят,
Под редакцией Кулаковых+
Как поднят был некогда Моисеем медный змей в пустыне, так и Сын Человеческий должен быть на высоту поднят,
Cовременный перевод WBTC
Моисей поднял на шест змею в пустыне. Так и Сын Человеческий должен быть вознесён,
Перевод Еп. Кассиана
И как Моисей вознес змею в пустыне, так должен вознесён быть Сын Человеческий,
Слово Жизни
И как Моисей высоко поднял змея в пустыне, так будет поднят и Сын Человеческий,
Открытый перевод
И как змею вознёс в пустыне Моисей, так вознести должны и Сына Человеческого,
Еврейский Новый Завет
Подобно тому, как Моисей вознёс змея в пустыне, так должен быть вознесён Сын Человеческий,
Русского Библейского Центра
Как Моисей в пустыне поднял змея над головами, так должен быть поднят и Сын человеческий,
В переводе Лутковского
И как Моисей вознес (медного) змея в пустыне, так должен быть вознесен и Сын Человеческий,
Новый Завет РБО 1824
И какъ Моисей вознесъ змію въ пустынѣ: такъ должно вознесену быть Сыну человѣческому;
Елизаветинская Библия
и҆ ѩ҆́коже мѡѷсе́й вознесѐ ѕмїю̀ въ пѹсты́ни, та́кѡ подоба́етъ вознести́сѧ сн҃ѹ чл҃вѣ́ческомѹ,
Елизаветинская на русском
и якоже моисей вознесе змию в пустыни, тако подобает вознестися Сыну Человеческому,