Загрузка
24 ибо Иоанн еще не был заключен в темницу.
25 Тогда у Иоанновых учеников произошел спор с Иудеями об очищении.
26 И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему.
G1096 γίνομαι — был
1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось + еще 224
G3767 οὖν — итак
Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут + еще 29
G2214 ζήτησις — состязаний
1. поиск, исследование, розыск; 2. спор, состязание, прения.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
состязаний , спор , вопроса , споры , состязаниям
G1537 ἐκ — из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами + еще 78
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3101 μαθητής — ученики
Ученик, последователь.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики + еще 18
G2491 ἰωάννης — Иоанн
Иоанн: 1. Иоанн Креститель; 2. сын Зеведея, брат Иакова, один из 12-ти ап., написавший евангелие от Иоанна, три послания и книгу Откровения; 3. отец ап. Петра; 4. некий член Синедриона в Деян 4:6; 5. Иоанн Марк, двоюродный брат Варнавы, частично сопровождал Варнаву и ап. Павла во время первого миссионерского путешествия; ср. еврейское H3110 (יוֹחָנָן‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Иоанн , Иоанна , Иоанну , Иоанново , Иоанновы , Иоанне , Иоанном + еще 11
G3326 μετά — с
предл. со значением: 1. с р. п.: с, со, среди, между; 2. с в. п.: после, по, спустя, за; а также прист. со значением: а. общность, соучастие, общение; б. перемена, изменение, перемещение, в. следование в пространстве или во времени.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
с , со , после , по , через , потом , за + еще 36
G2453 ἰουδαῖος — Иудеи
Иудейский; как сущ.: Иудей, Иудеянин, Иудеянка.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Иудеи , Иудеев , Иудейский , Иудеям , иудеями , Иудейского , Иудей + еще 29
G4012 περί — о
предл.: 1. с р. п.: о, об, касательно, по отношению к, насчет; 2. с в. п.: около, вокруг, кругом, возле, по отношению к, насчет; а также прист. со значением: около, вокруг, кругом; сверх, через, совершенно, весьма.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
о , за , об , на , около , в , во + еще 40
G2512 καθαρισμός — очищение
Очищение.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
очищение , очищения , обычаю очищения , очищении , об очищении
Параллельные места
Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа,
учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.
и которые с яствами и питиями, и различными омовениями и обрядами, относящимися до плоти, установлены были только до времени исправления.
Ибо если кровь тельцов и козлов и пепел телицы, через окропление, освящает оскверненных, дабы чисто было тело,
то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному!
Итак образы небесного должны были очищаться сими, самое же небесное лучшими сих жертвами.
Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.
2 и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли.
3 Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;
4 и, придя с торга, не едят не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей.
5 Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?
Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.
Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем;
Перевод

Синодальный перевод

Тогда у Иоанновых учеников произошёл спор с Иудеями об очищении.
Перевод

Новый русский перевод+

Между некоторыми из учеников Иоанна и одним иудеем возник спор об обрядовом очищении.
Перевод

Перевод Десницкого

Ученики Иоанна как-то поспорили с одним иудеем об очистительных обрядах.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Некоторые из учеников Иоанна Крестителя, затеяв спор с одним иудеем об очистительном омовении,
Перевод

Современный перевод РБО +

Как-то раз у учеников Иоанна возник спор с одним иудеем по поводу обрядов очищения.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Некий иудей завел однажды с учениками Иоанна спор о ритуальном очищении.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Некоторые из учеников Иоанна Крестителя, затеяв спор с одним иудеем об очистительном омовении,
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Возник спор у учеников Иоанна с Иудеями по поводу очищения,
Перевод

Слово Жизни

Между некоторыми из учеников Иоанна и одним иудеем возник спор об обрядовом очищении.
Перевод

Открытый перевод

Однажды ученики Иоанна поспорили с одним евреем об очищении.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Между учениками Иоанна и иудеянами возник спор о ритуальном омовении;
Перевод

Русского Библейского Центра

Ученики Иоанна заспорили с одним иудеем об очищении омовением.
Перевод

В переводе Лутковского

Тем временем между иудеями и учениками Иоанна возник спор об очищении,
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Тогда у Іоанновыхъ учениковъ произошелъ споръ съ Іудеями объ очищеніи.
Перевод

Елизаветинская Библия

Бы́сть же стѧза́нїе ѿ ѹ҆чени҄къ ї҆ѡа́нновыхъ со ї҆ѹдє́и ѡ҆ ѡ҆чище́нїи:
Перевод

Елизаветинская на русском

Бысть же стязание от ученик иоанновых со иудеи о очищении: