Загрузка

Библия : От Иоанна 5 глава 12 стих

[ Ин 5 : 11 ]
Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи.
[ Ин 5 : 12 ]
Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?
[ Ин 5 : 13 ]
Исцеленный же не знал, кто Он, ибо Иисус скрылся в народе, бывшем на том месте.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2065 ἐρωτάω - просил [1. спрашивать, вопрошать; 2. просить, упрашивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
просил , просили , спросили , прошу , молю , спрошу , просить , спросить , спрашивал , они просили
и еще 17 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G4671 σοί - тебе [Тебе, твой; д. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Собственное местоимение
Варианты синодального перевода
тебе , тебя , тобою , с тобою , за Тобою , к тебе , для тебя , ты , к , он тебе
и еще 8 значений
Подробнее
G142 αἴρω - возьми [1. поднимать, подбирать; 2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать; 3. нести, брать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возьми , взять , отнимется , набрали , возьмите , взял , взяли , понесут , отдерет , поднимись
и еще 47 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4043 περιπατέω - ходи [Ходить (кругом); в переносном смысле — поступать, жить, вести, действовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ходи , ходить , ходил , ходит , ходят , идущего , поступают , поступать , идя , поступали
и еще 44 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 14:38
Тогда сказал Саул: пусть подойдут сюда все начальники народа и разведают и узнают, на ком грех ныне?
Суд 6:29
И говорили друг другу: кто это сделал? Искали, расспрашивали и сказали: Гедеон, сын Иоасов, сделал это.
Мф 21:23
И когда пришел Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какой властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал такую власть?
Рим 10:2
Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
Синодальный перевод
Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: «возьми постель твою и ходи»?
Новый русский перевод+
Они спросили: — Кто Он такой, Тот, Кто сказал тебе взять циновку и идти?
Перевод Десницкого
Они его спросили: — Это кто же тебе сказал: «Бери и иди»?
Библейской Лиги ERV
Иудейские предводители спросили его: «Кто Тот Человек, Который сказал тебе: „Подбери свою постель и ходи”?»
Современный перевод РБО +
«А кто этот человек, который сказал тебе: «Возьми циновку и иди»?» — спросили они.
Под редакцией Кулаковых+
«Кто Он, Этот Человек, что сказал тебе такое?» — спросили они его.
Cовременный перевод WBTC
Они спросили его: "Кто же это Тот, Кто сказал тебе: "Подбери свою постель и иди?"
Перевод Еп. Кассиана
Спросили его: кто этот Человек, Который сказал тебе: «возьми и ходи»?
Слово Жизни
Они спросили: — Кто Он такой, тот, кто сказал тебе взять циновку и идти?
Открытый перевод
Они спросили: — Кто этот человек, сказавший тебе: «Возьми и иди»?
Еврейский Новый Завет
"Кто тот человек, который сказал тебе взять её и пойти?"
Русского Библейского Центра
Говорят ему: «Кто сказал тебе: бери и иди? Кто?»
В переводе Лутковского
Тогда они спросили его: кто Этот Человек, Который сказал тебе: возьми постель и иди?
Новый Завет РБО 1824
Они спросили его: кто тотъ человѣкъ, который сказалъ тебѣ: возми постелю твою и ходи?
Елизаветинская Библия
Вопроси́ша же є҆го̀: кто̀ є҆́сть человѣ́къ рекі́и тѝ: возмѝ ѻ҆́дръ тво́й и҆ ходѝ;
Елизаветинская на русском
Вопросиша же его: кто есть Человек рекий ти: возми одр твой и ходи?