Загрузка

Библия : От Иоанна 5 глава 38 стих

[ Ин 5 : 37 ]
И пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне. А вы ни гласа Его никогда не слышали, ни лица Его не видели;
[ Ин 5 : 38 ]
и не имеете слова Его пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал.
[ Ин 5 : 39 ]
Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
и
G2532
τὸν
 
G3588
λόγον
слово
G3056
αὐτοῦ
Его
G846
οὐκ
не
G3756
ἔχετε
имеете
G2192
ἐν
в
G1722
ὑμῖν
вас
G5213
μένοντα,
остающееся,
G3306
ὅτι
потому что
G3754
ὃν
Которого
G3739
ἀπέστειλεν
послал
G649
ἐκεῖνος
Тот
G1565
τούτῳ
Этому
G5129
ὑμεῖς
вы
G5210
οὐ
не
G3739
πιστεύετε.
верите.
G4100
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν - вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G3306 μένω - пребывает [1. перех. ждать, ожидать; 2. неперех. оставаться, пребывать, жить, быть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пребывает , пребывающий , оставайтесь , пребывающего , остался , пребудете , пребудет , пробыли , побудьте , и остался
и еще 58 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G649 ἀποστέλλω - послал [Посылать (с поручением), отправлять, отсылать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
послал , послали , посылаю , послав , Пославшего , пошлет , он послал , посланные , я послан , посланных
и еще 35 значений
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος - тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
G5129 τούτῳ - сем [Сему, этому; м. р. или ср. р. ед. ч. д. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сем , сей , сего , том , сему , того , у Него , этому , сие , ему
и еще 23 значений
Подробнее
G5210 ὑμεῖς - вы [Вы; мн. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вы , туда вы , сами , ли вы , и вы , вас , вы смотрите , вам , Ваш , а вы
и еще 5 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G4100 πιστεύω - уверовали [1. верить, веровать, уверовать, поверить; 2. вверять, доверять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уверовали , верующий , поверили , верующих , верьте , поверил , уверовал , верите , веровать , уверовавших
и еще 73 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 2:14
Я написал вам, отцы, потому что вы познали Безначального. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, и слово Божие пребывает в вас, и вы победили лукавого.
Колл 3:16
Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
Втор 6:6-9
И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем [и в душе твоей];
и внушай их детям твоим и говори о них, сидя в доме твоем и идя дорогою, и ложась и вставая;
и навяжи их в знак на руку твою, и да будут они повязкою над глазами твоими,
и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих.
Ис 49:7
Так говорит Господь, Искупитель Израиля, Святый Его, презираемому всеми, поносимому народом, рабу властелинов: цари увидят, и встанут; князья поклонятся ради Господа, Который верен, ради Святаго Израилева, Который избрал Тебя.
Ис 53:1-3
[Господи!] кто поверил слышанному от нас, и кому открылась мышца Господня?
Ибо Он взошел пред Ним, как отпрыск и как росток из сухой земли; нет в Нем ни вида, ни величия; и мы видели Его, и не было в Нем вида, который привлекал бы нас к Нему.
Он был презрен и умален пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Него лице свое; Он был презираем, и мы ни во что ставили Его.
Иак 1:21
Посему, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насаждаемое слово, могущее спасти ваши души.
Иак 1:22
Будьте же исполнители слова, а не слышатели только, обманывающие самих себя.
Ин 1:11
Пришел к своим, и свои Его не приняли.
Ин 12:44-48
Иисус же возгласил и сказал: верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня.
И видящий Меня видит Пославшего Меня.
Я свет пришел в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме.
И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир.
Отвергающий Меня и не принимающий слов Моих имеет судью себе: слово, которое Я говорил, оно будет судить его в последний день.
Ин 15:7
Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам.
Ин 3:18-21
Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.
Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,
а поступающий по правде идет к свету, дабы явны были дела его, потому что они в Боге соделаны.
Ин 5:42
но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу.
Ин 5:43
Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете.
Ин 5:46
Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне.
Ин 5:47
Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам?
Ин 8:37
Знаю, что вы семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Мое не вмещается в вас.
Ин 8:46
Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
Ин 8:47
Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога.
Нав 1:8
Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности исполнять все, что в ней написано: тогда ты будешь успешен в путях твоих и будешь поступать благоразумно.
Прит 2:1
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
Прит 2:2
так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
Прит 7:1
Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя. [Сын мой! чти Господа, - и укрепишься, и кроме Его не бойся никого.]
Прит 7:2
Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.
Пс 117:11
обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
Синодальный перевод
и не имеете слова Его, пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал.
Новый русский перевод+
Его слово не живет в вас, потому что вы не верите Тому, Кого Он послал.
Перевод Десницкого
Не обитает внутри вас Его слово, потому что вы не поверили в Того, Кого Он послал.
Библейской Лиги ERV
и слово Его не живёт в вас, потому что не верите в Посланного Им.
Современный перевод РБО +
Слово Его не живет в вас, потому что вы не верите Тому, кого Он послал.
Под редакцией Кулаковых+
и слово Его не пребывает в вас, потому что не верите вы Тому, Кого Он послал.
Cовременный перевод WBTC
и вы не храните слово Его в сердцах ваших, ибо не верите в Посланного Им.
Перевод Еп. Кассиана
и слова Его не имеете, в вас пребывающего, ибо Кого послал Он, Тому вы не верите.
Слово Жизни
Его слово не живет в вас, потому что вы не верите тому, кого Он послал.
Открытый перевод
и не удержали Его слова в себе, ибо Тому, Кого Он послал, вы не верите.
Еврейский Новый Завет
более того, Его слова нет в вас, потому что вы не доверяете Его посланнику.
Русского Библейского Центра
Вы Его Словом не живете и Тому, кого Он прислал, не верите.
В переводе Лутковского
и слово Его не храните в себе, а потому и не верите Тому, Кого Он послал.
Новый Завет РБО 1824
И не имѣете Слова Его пребывающаго въ васъ: потому что вы не вѣрите тому, котораго Онъ послалъ. Изслѣдуйте Писанія:
Елизаветинская Библия
и҆ словесѐ є҆гѡ̀ не и҆́мате пребыва́юща въ ва́съ, занѐ, є҆го́же то́й посла̀, семѹ̀ вы̀ вѣ́ры не є҆́млете.
Елизаветинская на русском
и словесе его не имате пребывающа в вас, зане, егоже той посла, сему вы веры не емлете.