Загрузка

Библия : От Иоанна 6 глава 56 стих

[ Ин 6 : 55 ]
Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие.
[ Ин 6 : 56 ]
Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем.
[ Ин 6 : 57 ]
Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5176 τρώγω - ядущий [Есть, вкушать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ядущий , ели ,
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G4561 σάρξ - плоти [Плоть: 1. мясо; 2. тело, труп; 3. человеческая греховная природа.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
плоти , плоть , плотию , трупы , плотью , плотские , по плоти , плотским , Моя , плотской
и еще 11 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4095 πίνω - пить [Пить; в переносном смысле — впитывать, поглощать, всасывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пить , пьет , пили , буду пить , будет пить , пьете , пей , ли пить , будете пить , пейте
и еще 12 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G129 αἷμα - кровь [1. кровь (носитель жизни); 2. запрещено есть; 3. симв. человечность (кровь и плоть), а также искупление; 4. в переносном смысле — вино, виноградный сок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
кровь , крови , кровию , кровью , пролитии крови , от крови , чтобы кровь , к Крови , за кровь , с кровью
и еще 1 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1698 ἐμοί - мне [Мой, принадлежащий мне; см. G3427 (μοι).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мне , меня , мною , для меня , на меня , и Мне , за Мною , чтобы я , предо Мною , мной
и еще 4 значений
Подробнее
G3306 μένω - пребывает [1. перех. ждать, ожидать; 2. неперех. оставаться, пребывать, жить, быть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пребывает , пребывающий , оставайтесь , пребывающего , остался , пребудете , пребудет , пробыли , побудьте , и остался
и еще 58 значений
Подробнее
G2504 κἀγώ - и я [И я.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и я , я , и , и мне , меня , так и Я , то и Я , а я , тоже , И когда я
и еще 2 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 3:24
И кто сохраняет заповеди Его, тот пребывает в Нем, и Он в том. А что Он пребывает в нас, узнаем по духу, который Он дал нам.
1Ин 4:12
Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.
1Ин 4:15
Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.
1Ин 4:16
И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем.
2Кор 6:16
Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом.
Еф 3:17
верою вселиться Христу в сердца ваши,
Ин 14:20
В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас.
Ин 14:23
Иисус сказал ему в ответ: кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Ин 15:4
Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
Ин 15:5
Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
Ин 17:21-23
да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, -- да уверует мир, что Ты послал Меня.
И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино.
Я в них, и Ты во Мне; да будут совершены воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня.
Плач 3:24
Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.
Пс 88:2
Милости [Твои], Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
Пс 89:1
Молитва Моисея, человека Божия.
Пс 89:9
Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
Откр 3:20
Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною.
Синодальный перевод
Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нём.
Новый русский перевод+
Тот, кто ест тело Мое и кто пьет кровь Мою, тот находится во Мне, и Я в нём.
Перевод Десницкого
Кто вкушает Мою плоть и пьет Мою кровь, тот пребывает в единении со Мной, а Я — с ним.
Библейской Лиги ERV
Кто ест Мою плоть и пьёт Мою кровь, остаётся во Мне, а Я остаюсь в нём.
Современный перевод РБО +
Кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь, тот во Мне живет, и Я в нем.
Под редакцией Кулаковых+
Кто плоть Мою ест и пьет Мою кровь, тот живет во Мне, и Я — в нем.
Cовременный перевод WBTC
Кто ест Моё Тело и пьёт Мою Кровь, остаётся во Мне, а Я остаюсь в нём.
Перевод Еп. Кассиана
Ядущий Мою плоть и пиющий Мою кровь во Мне пребывает, и Я в нем.
Слово Жизни
Тот, кто ест тело Мое и кто пьет кровь Мою, тот находится во Мне, и Я в нем.
Открытый перевод
Кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь, тот будет во Мне, и Я буду в нём.
Еврейский Новый Завет
Всякий, кто ест Мою плоть и пьёт Мою кровь — живёт во Мне, а Я живу в нём.
Русского Библейского Центра
Кто вкусил Моей Плоти и испил Моей Крови, живет во Мне, а Я в нем.
В переводе Лутковского
Кто вкушает плоть Мою и пьет кровь Мою, тот пребывает во Мне, а Я — в нём.
Новый Завет РБО 1824
Ядущій Мою плоть, и піющій Мою кровь, пребываетъ во Мнѣ, и Я въ немъ.
Елизаветинская Библия
(За҄ 24.) ѩ҆ды́й мою̀ пл҃ть и҆ пїѧ́й мою̀ кро́вь во мнѣ̀ пребыва́етъ, и҆ а҆́зъ въ не́мъ.
Елизаветинская на русском
Ядый мою Плоть и пияй мою кровь во мне пребывает, и аз в нем.