Загрузка

Библия : От Иоанна 7 глава 40 стих

[ Ин 7 : 39 ]
Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святаго, потому что Иисус еще не был прославлен.
[ Ин 7 : 40 ]
Многие из народа, услышав сии слова, говорили: Он точно пророк.
[ Ин 7 : 41 ]
Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Ἐκ
Из
G1537
τοῦ
 
G3588
ὄχλου
толпы́
G3793
οὖν
итак
G3767
ἀκούσαντες
услышавшие
G191
τῶν
 
G3588
λόγων
слова́
G3056
τούτων
эти
G5130
ἔλεγον,
говорили,
G3004
Οὗτός
Этот
G3778
ἐστιν
есть
G1510
ἀληθῶς
истинно
G230
 
G3588
προφήτης·
пророк;
G4396
G3793 ὄχλος - народ [Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа , многолюдством , толпы народа , к народу
и еще 13 значений
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G191 ἀκούω - услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G5130 τούτων - сих [Сих, этих; м. р. или ср. р. мн. ч. р. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сих , этом , это , из сих , из них , сего , сем , том , них , сим
и еще 25 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G230 ἀληθῶς - истинно [Истинно, верно, действительно, точно, воистину, подлинно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
истинно , точно , воистину , подлинно , по истине ,
Подробнее
G4396 προφήτης - пророка [Пророк, прорицатель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пророка , пророков , пророк , пророки , пророкам , из пророков , пророком , пророками , пророках , пророческие
и еще 7 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Многие из народа, услышав сии слова, говорили: Он точно пророк.
Новый русский перевод+
Некоторые люди в толпе, услышав слова Иисуса, сказали: — Он действительно Тот Самый Пророк!
Перевод Десницкого
Люди из толпы, слыша эту речь, стали говорить: — Он воистину пророк!
Библейской Лиги ERV
Многие из народа, услышав эти слова, стали говорить: «Этот Человек в самом деле Пророк».
Современный перевод РБО +
Некоторые из толпы, услышав Его слова, сказали: «Этот человек действительно Пророк!»
Под редакцией Кулаковых+
Иные из толпы, услышав слова Его, сказали: «Воистину Он пророк».
Cовременный перевод WBTC
Некоторые в толпе, услышав эти слова, стали говорить: "Этот человек в самом деле истинный Пророк".
Перевод Еп. Кассиана
Некоторые из толпы, услышав эти слова, говорили: это, воистину, пророк.
Слово Жизни
Некоторые люди в толпе, услышав слова Иисуса, сказали: — Он действительно пророк!
Открытый перевод
Услышав это, люди в толпе стали говорить: — Он и в самом деле пророк.
Еврейский Новый Завет
Слушая его слова, некоторые люди говорили: "Нет сомнений, что этот человек — 'пророк'";
Русского Библейского Центра
Но Его слова были услышаны, и в толпе одни сказали: «Это и вправду пророк»,
В переводе Лутковского
Услышав эти слова, многие люди говорили: Он воистину пророк;
Новый Завет РБО 1824
услышавъ сіи слова, говорили: Онъ точно пророкъ.
Елизаветинская Библия
Мно́зи же ѿ наро́да слы́шавше сло́во, глаго́лахѹ: се́й є҆́сть вои́стиннѹ про҇ро́къ.
Елизаветинская на русском
Мнози же от народа слышавше слово, глаголаху: сей есть воистинну пророк.