Библия : От Иоанна 8 глава
57 стих
[ Ин 8 : 56 ]
Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался.
[ Ин 8 : 57 ]
На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, -- и Ты видел Авраама?
[ Ин 8 : 58 ]
Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G3767 οὖν
- итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2453 ἰουδαῖος
- Иудеи [Иудейский; как сущ.: Иудей, Иудеянин, Иудеянка.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Иудеи , Иудеев , Иудейский , Иудеям , иудеями , Иудейского , Иудей , Иудейских , из Иудеев , Иудейские
и еще 27 значений
Подробнее
G4314 πρός
- к [1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
к , им , ко , у , между , на , ему , с , о , в
и еще 60 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4004 πεντήκοντα
- пятидесяти [Пятьдесят.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
пятидесяти , пятьдесят ,
Подробнее
G2094 ἔτος
- лет [Год; мн. ч. также лет.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , годы , Так прошло лет , лета ,
Подробнее
G3768 οὔπω
- еще не [Еще не.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
еще не , еще ли не , это еще не , нет еще , Я еще не , еще , Вы еще не ,
Подробнее
G2192 ἔχω
- имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G11 ἀβραάμ
- Авраам [Авраам (отец Израильского народа, в родословной Иисуса Христа дух. отец христиан, верующего народа Божия, т. е. истинного Израиля); см. еврейское H85 (אַבְרָהָם).]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Авраам , Авраама , Аврааму , Авраамово , Авраамова , Авраамом , Аврааме , отец , к Аврааму , Авраамов
и еще 9 значений
Подробнее
G3708 ὁράω
- видел [Видеть, взирать, воспринимать, понимать, смотреть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
видел , видели , смотрите , смотри , мы видели , он видел , увидел , ты видел , видевший , видя
и еще 14 значений
Подробнее
Синодальный перевод
На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет ещё пятидесяти лет, — и Ты видел Авраама?
Новый русский перевод+
— Да Тебе нет и пятидесяти лет, — говорили Ему иудеи, — и Ты видел Авраама?
Перевод Десницкого
Иудеи Ему ответили: — Тебе нет и пятидесяти лет, но Ты видел Авраама?
Библейской Лиги ERV
Тогда иудеи спросили Иисуса: «Тебе нет и пятидесяти, а Ты видел Авраама?»
Современный перевод РБО +
«Тебе нет и пятидесяти, и Ты видел Авраама?!» — возмутились они.
Под редакцией Кулаковых+
«Тебе нет и пятидесяти, — не поверили иудеи, — а ты видел Авраама?»
Cовременный перевод WBTC
Тогда иудеи спросили Его: "Тебе нет и пятидесяти, а Ты видел Авраама?"
Перевод Еп. Кассиана
Тогда сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, и Ты видел Авраама?
Слово Жизни
— Да Тебе нет и пятидесяти лет, — говорили Ему иудеи, — и Ты видел Aвраама?
Открытый перевод
Евреи удивились: — Тебе еще нет пятидесяти и Ты видел Авраама?
Еврейский Новый Завет
"Как это? Тебе нет и пятидесяти лет, — ответили иудеяне, — и ты видел Авраама?"
Русского Библейского Центра
Ему говорят: «Тебе и пятидесяти нет, и Ты видел Авраама?».
В переводе Лутковского
Иудеи же сказали Ему: Тебе нет и пятидесяти лет, и Ты видел Авраама?
Новый Завет РБО 1824
На сіе сказали Ему Іудеи: Тебѣ нѣтъ еще пятидесяти лѣтъ, и Тебѣ ли видѣть Авраама?
Елизаветинская Библия
Рѣ́ша ѹ҆̀бо ї҆ѹде́є къ немѹ̀: пѧти́десѧтъ лѣ́тъ не ѹ҆̀ и҆́маши, и҆ а҆враа́ма лѝ є҆сѝ ви́дѣлъ;
Елизаветинская на русском
Реша убо иудее к нему: пятидесят лет не у имаши, и авраама ли еси видел?