Загрузка

Библия : От Луки 1 глава 4 стих

[ Лк 1 : 3 ]
то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,
[ Лк 1 : 4 ]
чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен.
[ Лк 1 : 5 ]
Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἵνα
чтобы
G2443
ἐπιγνῷς
ты осознал
G1921
περὶ
о
G4012
ὧν
которых
G3739
κατηχήθης
ты был наставлен
G2727
λόγων
слов
G3056
τὴν
 
G3588
ἀσφάλειαν.
неколебимость.
G803
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G1921 ἐπιγινώσκω - узнав [Узнавать, познавать, опознавать, уразуметь, понять, ознакомиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
узнав , узнали , узнаете , узнавали , узнать , не знает , знает , почувствовав , ты узнал , они поняли
и еще 20 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G2727 κατηχέω - был наставлен [1. обучать, наставлять, поучать; 2. оповещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был наставлен , наставлен , наслышались , слышанное , научаясь , наставить , Наставляемый , с наставляющим ,
Подробнее
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пет 1:15-16
Буду же стараться, чтобы вы и после моего отшествия всегда приводили это на память.
Ибо мы возвестили вам силу и пришествие Господа нашего Иисуса Христа, не хитросплетенным басням последуя, но быв очевидцами Его величия.
Ин 20:31
Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.
Синодальный перевод
чтобы ты узнал твёрдое основание того учения, в котором был наставлен.
Новый русский перевод+
чтобы ты мог убедиться в достоверности того, чему был научен.
Перевод Десницкого
чтобы ты достоверно узнал о том, чему тебя научили прежде.
Библейской Лиги ERV
чтобы ты был уверен в достоверности того, чему учили тебя.
Современный перевод РБО +
чтобы ты убедился в достоверности того, в чем был наставлен.
Под редакцией Кулаковых+
чтобы ты лучше узнал, насколько достоверно всё то, в чем ты был наставлен.
Cовременный перевод WBTC
чтобы ты был уверен в достоверности того, чему учили тебя.
Перевод Еп. Кассиана
чтобы ты познал достоверность того учения, в котором был наставлен.
Слово Жизни
чтобы ты мог убедиться в достоверности того, чему был научен.
Открытый перевод
чтобы ты убедился в правдивости учения, в которое тебя посвятили.
Еврейский Новый Завет
чтобы Вы знали прочное основание того, чему были научены.
Русского Библейского Центра
Чтобы ты узнал достоверную суть того учения, в котором был наставлен.
В переводе Лутковского
чтобы ты убедился в достоверности тех преданий, которые тебе довелось услышать.3
Новый Завет РБО 1824
чтобы удостовѣрить тебя въ томъ, чему ты былъ поучаемъ.
Аверинцев: отдельные книги
чтобы ты мог усмотреть, насколько достоверно учение, которое тебе преподали.
Елизаветинская Библия
да разѹмѣ́еши, ѡ҆ ни́хже наѹчи́лсѧ є҆сѝ словесѣ́хъ ѹ҆твержде́нїе.
Елизаветинская на русском
да разумееши, о нихже научился еси словесех утверждение.