Загрузка

Библия : От Луки 11 глава 23 стих

[ Лк 11 : 22 ]
когда же сильнейший его нападет на него и победит его, тогда возьмет все оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него.
[ Лк 11 : 23 ]
Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.
[ Лк 11 : 24 ]
Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и, не находя, говорит: возвращусь в дом мой, откуда вышел;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G5607 ὤν - будучи [Существующий, являющийся, находящийся; наст. прич. от G1510 (ειμι).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будучи , есть , был , бывшие , были , находящимся , кто , было , бывших , живущие
и еще 53 значений
Подробнее
G1700 ἐμοῦ - меня [Меня, мой; см. G3449 (μοχΘος).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
меня , мною , мне , за , ты от меня , бы ты от меня , чтобы я , моею , мою , я
и еще 1 значений
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G1700 ἐμοῦ - меня [Меня, мой; см. G3449 (μοχΘος).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
меня , мною , мне , за , ты от меня , бы ты от меня , чтобы я , моею , мою , я
и еще 1 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G4863 συνάγω - собрались [1. собирать, убирать, захватывать; 2. принимать или приглашать (как гостя); 3. вести, сводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
собрались , собрав , собрали , собирает , собралось , соберутся , соберет , собраны , приняли , собирались
и еще 25 значений
Подробнее
G1700 ἐμοῦ - меня [Меня, мой; см. G3449 (μοχΘος).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
меня , мною , мне , за , ты от меня , бы ты от меня , чтобы я , моею , мою , я
и еще 1 значений
Подробнее
G4650 σκορπίζω - тот расточает [Рассеивать, разгонять, разбрасывать, расточать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тот расточает , разгоняет , вы рассеетесь , расточил ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 9:50
Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас.
Мф 12:30
Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.
Откр 3:15-16
знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был холоден, или горяч!
Но, как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих.
Синодальный перевод
Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.
Новый русский перевод+
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.
Перевод Десницкого
Кто не со Мной — тот против Меня, и кто не приобретает со Мной — тот теряет.
Библейской Лиги ERV
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот расточает».
Современный перевод РБО +
Кто не со Мной, тот против Меня. Кто не собирает со Мной, тот расточает.
Под редакцией Кулаковых+
Кто не со Мной, тот против Меня. И кто не собирает со Мной, тот расточает.
Cовременный перевод WBTC
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот расточает".
Перевод Еп. Кассиана
Кто не со Мною, тот против Меня, и кто не собирает со Мною, тот расточает.
Слово Жизни
Тот, кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.
Открытый перевод
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот расточает.
Еврейский Новый Завет
Кто не со мной, тот против меня, а кто не собирает со мной, тот расточает.
Русского Библейского Центра
Кто не со Мной, тот против Меня. Кто не собирает со Мной, тот расточает.
В переводе Лутковского
Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.
Новый Завет РБО 1824
Кто не со Мною, тотъ противъ Меня: и кто не со Мною собираетъ, тотъ расточаетъ.
Аверинцев: отдельные книги
Кто не со Мною, тот против Меня, и кто не собирает со Мною, тот расточает.
Елизаветинская Библия
(За҄ 58.) И҆́же нѣ́сть со мно́ю, на мѧ̀ є҆́сть: и҆ и҆́же не собира́етъ со мно́ю, расточа́етъ.
Елизаветинская на русском
Иже несть со мною, на мя есть: и иже не собирает со мною, расточает.