Библия : От Луки 13 глава
20 стих
[ Лк 13 : 19 ]
Оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своем; и выросло, и стало большим деревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его.
[ Лк 13 : 20 ]
Еще сказал: чему уподоблю Царствие Божие?
[ Лк 13 : 21 ]
Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло все.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3825 πάλιν
- опять [Опять, вновь, еще раз, снова, вторично.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
опять , еще , снова , также , он опять , Иисус опять , чтобы опять , я снова , Истинно также , Они опять
и еще 17 значений
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3666 ὁμοιόω
- уподоблю [Уподоблять, делать подобным, приравнивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уподоблю , подобно , уподобляйтесь , уподобится , подобно будет , уподобим , сравню , в образе , были , уподобиться
и еще 1 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G932 βασιλεία
- царство [Царство, царствование, царская власть или владение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
царство , Царствие , царствия , царства , царствии , Царстве , Царству , царство его , о Царствии , придет Царствие
и еще 3 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2316 θεός
- бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Ещё сказал: чему уподоблю Царствие Божие?
Новый русский перевод+
И ещё Он сказал: — На что похоже Божье Царство?
Перевод Десницкого
И добавил: — С чем еще сравнить Мне Царство Божье?
Библейской Лиги ERV
И ещё сказал Иисус: «С чем сравню Царство Божье?
Современный перевод РБО +
И еще сказал Иисус: «С чем сравнить Мне Царство Бога?
Под редакцией Кулаковых+
И еще сказал Иисус: «Чему уподоблю Царство Божие?
Cовременный перевод WBTC
И ещё сказал Иисус: "С чем сравню Царство Божье?
Перевод Еп. Кассиана
И еще сказал: чему уподоблю Царство Божие?
Слово Жизни
И еще Он сказал: — На что похоже Божье Царство?
Открытый перевод
А ещё Он сказал: — С чем сравнить Царство Божье?
Еврейский Новый Завет
И вновь он сказал: "С чем мне сравнить Божье Царство?
Русского Библейского Центра
И еще Он сказал: «С чем можно сравнить Божье Царство?
В переводе Лутковского
И вновь сказал: чему Я уподоблю Царство Божье?
Новый Завет РБО 1824
Еще сказалъ: чему уподоблю царствіе Божіе? Оно подобно закваскѣ,
Аверинцев: отдельные книги
И еще сказал Он: «С чем Мне сравнить Царство Божие?
Елизаветинская Библия
Па́ки речѐ: комѹ̀ ѹ҆подо́блю цр҇твїе бж҃їе;
Елизаветинская на русском
Паки рече: кому уподоблю Царствие Божие?