Библия : От Луки 13 глава
5 стих
[ Лк 13 : 4 ]
Или думаете ли, что те восемнадцать человек, на которых упала башня Силоамская и побила их, виновнее были всех, живущих в Иерусалиме?
[ Лк 13 : 5 ]
Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете.
[ Лк 13 : 6 ]
И сказал сию притчу: некто имел в винограднике своем посаженную смоковницу, и пришел искать плода на ней, и не нашел;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3780 οὐχί
- не [Не, нет, никак, никаким образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
не , нет , то не , вместо того ,
Подробнее
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν
- вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G235 ἀλλά
- но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G3362 ἐὰν μή
- если не [Если не.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
если не , не , если то не , если ,
Подробнее
G3362 ἐὰν μή
- если не [Если не.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
если не , не , если то не , если ,
Подробнее
G3340 μετανοέω
- покайтесь [Передумывать, каяться, менять мнение, вразумляться, покаяться, раскаиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покайтесь , покайся , покаялись , раскаялись , они покаялись , покаетесь , кающемся , покаются , покаяться , покается
и еще 6 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G5615 ὡσαύτως
- также [Так же, точно так же, таким же образом, равным образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
также , то же , так же , точно так , То , чтобы также , Равно , Равным образом ,
Подробнее
G622 ἀπόλλυμι
- погубить [Губить, уничтожать, истреблять, разрушать, предавать смерти, терять; ср. з. также погибать, потеряться, пропадать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
погубить , погиб , потеряет , погибнут , погибаем , бы погубить , тот потеряет , погубил , погубит , погибли
и еще 36 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 18:30
Посему Я буду судить вас, дом Израилев, каждого по путям его, говорит Господь Бог; покайтесь и обратитесь от всех преступлений ваших, чтобы нечестие не было вам преткновением.
Ис 28:10-13
Ибо все заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного и там немного".
За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу.
Им говорили: "вот - покой, дайте покой утружденному, и вот - успокоение". Но они не хотели слушать.
И стало у них словом Господа: заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного, там немного, - так что они пойдут, и упадут навзничь, и разобьются, и попадут в сеть и будут уловлены.
Лк 13:3
Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете.
Синодальный перевод
Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете.
Новый русский перевод+
Нет, но говорю вам: если вы не раскаетесь, то тоже погибнете, как они.
Перевод Десницкого
Нет, говорю вам! Но если не покаетесь, все погибнете точно так же.
Библейской Лиги ERV
Нет, не больше! Но говорю вам, что если не покаетесь, то и вы все тоже погибнете».
Современный перевод РБО +
Нет, говорю вам! Но если не раскаетесь, погибнете все, как они!»
Под редакцией Кулаковых+
Нет, говорю вам! Но если не покаетесь, то все так же погибнете!»
Cовременный перевод WBTC
Нет, не больше! Но говорю вам, что если не покаетесь, то и вы все тоже погибнете".
Перевод Еп. Кассиана
Нет, говорю вам, но если не покаетесь, все так же погибнете.
Слово Жизни
Нет, но говорю вам: если вы не раскаетесь, то тоже погибнете, как они.
Открытый перевод
Нет, говорю вам, но если вы не обратитесь, то и вы погибнете.
Еврейский Новый Завет
Нет, говорю вам. Если же вы не отвернётесь от своих грехов, вы все погибнете подобным образом".
Русского Библейского Центра
Нет, говорю вам! Но если не покаетесь, все погибнете, как погибли они».
В переводе Лутковского
Нет, уверяю вас; поэтому, если вы не покаетесь, все так же погибнете.
Новый Завет РБО 1824
Нѣтъ, говорю вамъ; но естьли не покаетесь, всѣ также погибнете.
Аверинцев: отдельные книги
Нет, говорю вам; но если вы не совершите покаяния, вы все погибнете, как они».
Елизаветинская Библия
Нѝ, гл҃ю ва́мъ: но а҆́ще не пока́етесѧ, всѝ та́кожде поги́бнете.
Елизаветинская на русском
Ни, глаголю вам: но аще не покаетеся, вси такожде погибнете.