Загрузка

Библия : От Луки 15 глава 16 стих

[ Лк 15 : 15 ]
и пошел, пристал к одному из жителей страны той, а тот послал его на поля свои пасти свиней;
[ Лк 15 : 16 ]
и он рад был наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему.
[ Лк 15 : 17 ]
Придя же в себя, сказал: сколько наемников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1937 ἐπιθυμέω - желал [Желать (горячо), стремиться, хотеть (сильно).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
желал , пожелай , желает , вожделением , желали , он рад был , пожелаете , не пожелал , Желаете , желают
и еще 4 значений
Подробнее
G5526 χορτάζω - насытились [Кормить, питать, насыщать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
насытились , насытятся , накормить , насытиться , чтобы накормить , насытитесь , напитаться , питайтесь , насыщаться , напитались
и еще 1 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G2068 ἐσθίω - ест [Есть, питаться, пожирать; в переносном смысле — истреблять, уничтожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ест , едят , ели , есть , ешьте , евших , Он ест , пусть ест , когда они ели , ел
и еще 15 значений
Подробнее
G5519 χοῖρος - свиней [Свинья.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
свиней , свиньями , свиное , свиньях , свиньи ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3762 οὐδείς - никто [Ни один, никакой, никто, ничто.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
никто , ничего , никого , ничто , никакой , никому , ни , никакого , ни одного , ни в чем
и еще 47 значений
Подробнее
G1325 δίδωμι - дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ос 12:1
Ефрем пасет ветер и гоняется за восточным ветром, каждый день умножает ложь и разорение; заключают они союз с Ассуром, и в Египет отвозится елей.
Ис 44:20
Он гоняется за пылью; обманутое сердце ввело его в заблуждение, и он не может освободить души своей и сказать: "не обман ли в правой руке моей?"
Ис 55:2
Для чего вам отвешивать серебро за то, что не хлеб, и трудовое свое за то, что не насыщает? Послушайте Меня внимательно и вкушайте благо, и душа ваша да насладится туком.
Ис 57:3
Но приблизьтесь сюда вы, сыновья чародейки, семя прелюбодея и блудницы!
Ион 2:2-8
И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита
и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой.
Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною.
И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой.
Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя.
До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада.
Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святаго Твоего.
Плач 4:5
Евшие сладкое истаевают на улицах; воспитанные на багрянице жмутся к навозу.
Пс 140:4
не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
Рим 6:19-21
Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые.
Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.
Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их -- смерть.
Синодальный перевод
и он рад был наполнить чрево своё рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему.
Новый русский перевод+
Он так голодал, что рад был набить желудок хоть стручками, которыми кормили свиней, но и тех ему не давали.
Перевод Десницкого
Он был бы рад наестся стручков, которыми питались свиньи, но ему и того не давали.
Библейской Лиги ERV
Он был так голоден, что рад бы был поесть корм для свиней, но даже этого ему никто не давал.
Современный перевод РБО +
Он уже готов был есть стручки, которыми кормили свиней, ведь ничего другого ему не давали.
Под редакцией Кулаковых+
Он был бы рад утолить свой голод даже стручками, что ели свиньи, но и этого ему не давали.
Cовременный перевод WBTC
Он был так голоден, что рад бы был поесть корм для свиней, но даже этого ему никто не давал.
Перевод Еп. Кассиана
И он рад был бы наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, и никто не давал ему.
Слово Жизни
Он так голодал, что рад был набить желудок хоть стручками, которыми кормили свиней, но и тех ему не давали.
Открытый перевод
И он был бы рад вволю наесться хотя бы стручков, которые шли на корм свиньям, но ему не давали ничего.
Еврейский Новый Завет
Он был готов наполнить желудок рожками, которые ели свиньи, но никто ему не давал.
Русского Библейского Центра
И он был рад пробавляться стручками, которые ели свиньи. Ничего другого ему не давали.
В переводе Лутковского
И он рад был бы поесть хоть отрубей,1 которыми питались свиньи, но никто не давал ему.
Новый Завет РБО 1824
И онъ радъ былъ наполнить чрево свое кормомъ, который ѣли свиньи; но никто не давалъ ему.
Аверинцев: отдельные книги
И он рад был бы поесть досыта хоть рожков, какими кормились свиньи, но никто ему не позволял.
Елизаветинская Библия
И҆ жела́ше насы́тити чре́во своѐ ѿ рожє́цъ, ѩ҆̀же ѩ҆дѧ́хѹ свинїѧ҄: и҆ никто́же даѧ́ше є҆мѹ̀.
Елизаветинская на русском
и желаше насытити чрево свое от рожец, яже ядяху свиния: и никтоже даяше ему.