Загрузка

Библия : От Луки 16 глава 17 стих

[ Лк 16 : 16 ]
Закон и пророки до Иоанна; с сего времени Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него.
[ Лк 16 : 17 ]
Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет.
[ Лк 16 : 18 ]
Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведенной с мужем, прелюбодействует.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2123 εὐκοπώτερος - удобнее [Удобнее, легче, скорее.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
удобнее , легче , скорее ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3772 οὐρανός - неба [Небо, небеса, поднебесье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
неба , небо , небесах , небес , небе , Небесное , небеса , небесные , небесного , Небесном
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1093 γῆ - земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
G3928 παρέρχομαι - прейдут [1. проходить, миновать; в переносном смысле — прейти, кончаться; 2. приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прейдут , прейдет , миновать , не прейдет , проходить , позднее , да минует , миновал , нерадите , подходя
и еще 11 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3551 νόμος - закон [Закон, установление, законоположение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
закон , закона , закону , законе , законом , в законе , для закона , ли закона , законы , из закона
и еще 12 значений
Подробнее
G1520 εἷς - один [Один, единый.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
один , одного , одно , одном , едино , одному , одну , другого , един , одна
и еще 40 значений
Подробнее
G4098 πίπτω - упало [Падать, упасть, падать ниц или навзничь, выпадать (о жребии), разваливаться, разрушаться, пропадать, исчезать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
упало , пали , пал , пав , он упал , пала , упал , падают , кто упадет , он упадет
и еще 32 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 1:25
но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано.
2Пет 3:10
Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят.
Ис 40:8
Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно.
Ис 51:6
Поднимите глаза ваши к небесам, и посмотрите на землю вниз: ибо небеса исчезнут, как дым, и земля обветшает, как одежда, и жители ее также вымрут; а Мое спасение пребудет вечным, и правда Моя не престанет.
Лк 21:33
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Мф 5:18
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Откр 20:11
И увидел я великий белый престол и Сидящего на нем, от лица Которого бежало небо и земля, и не нашлось им места.
Откр 21:1
И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет.
Откр 21:4
И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло.
Рим 3:31
Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем.
Синодальный перевод
Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадёт.
Новый русский перевод+
Но скорее небо и земля исчезнут, чем из Закона пропадет хотя бы одна черточка!
Перевод Десницкого
Но скорее уж исчезнут небо и земля, чем пропадет хоть одна буква, одна черта из закона.
Библейской Лиги ERV
Однако скорее сгинут небо и земля, чем хотя бы единая точка из закона потеряет силу.
Современный перевод РБО +
Но скорее небо и земля исчезнут, чем в Законе пропадет хоть одна только черточка.
Под редакцией Кулаковых+
Но легче исчезнуть небу и земле, чем пропасть одной черточке в Законе.
Cовременный перевод WBTC
Однако скорее сгинут небо и земля, чем хотя бы единая точка из закона потеряет силу.
Перевод Еп. Кассиана
Но легче пройти небу и земле, чем одной черте пропасть в Законе.
Слово Жизни
Но скорее небо и земля исчезнут, чем из закона выпадет хотя бы одна черточка!
Открытый перевод
Но скорее небо и земля исчезнут, чем из Закона выпадет хоть одна черта.
Еврейский Новый Завет
Однако скорее исчезнут небо и земля, чем хотя бы одна черта буквы в Законе утратит силу.
Русского Библейского Центра
Но при этом скорее небо и земля сойдут на нет, чем один штришок из Закона утратит силу.
В переводе Лутковского
Однако скорее изменится небо и земля, нежели хоть одна буква в законе будет нарушена.
Новый Завет РБО 1824
Но скорѣе небо и земля прейдутъ, нежели пропадетъ одна черта изъ закона.
Аверинцев: отдельные книги
Однако легче прейти небу и земле, чем потерять силу хоть одной черте Закона.
Елизаветинская Библия
Ѹ҆до́бѣе же є҆́сть не́бѹ и҆ землѝ прейтѝ, не́же ѿ зако́на є҆ди́ной чертѣ̀ поги́бнѹти.
Елизаветинская на русском
Удобее же есть небу и земли прейти, неже от закона единей черте погибнути.