Библия : От Луки 17 глава
11 стих
[ Лк 17 : 10 ]
Так и вы, когда исполните все повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать.
[ Лк 17 : 11 ]
Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею.
[ Лк 17 : 12 ]
И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4198 πορεύομαι
- пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2419 ἰερουσαλήμ
- Иерусалим [Иерусалим; см. еврейское H3389 (יְרוּשָׂלִַם) и G2414 (Ιεροσολυμα).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Иерусалим , Иерусалиме , Иерусалима , Иерусалиму , в Иерусалиме , из Иерусалима , Иерусалимские ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1330 διέρχομαι
- пройдя [1. проходить, идти сквозь; 2. расходиться, распространяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пройдя , проходя , то ходит , пройти , переправимся , проходил , и проходил , проходить , ходил , прошли
и еще 15 значений
Подробнее
G1223 διά
- через [предл., соответствующий рус. через; 1. с р. п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью; 2. с в. п.: ради, из-за, по причине, вследствие; а также прист. со значением: а. сквозного движения, проникновения; б. распределенного действия; в. разделения; г. взаимности; д. усиления; е. завершенности.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
через , за , по , для , ради , посему , от , потому что , в , потому
и еще 152 значений
Подробнее
G3319 μέσος
- среды [Средний, центральный, находящийся (по)среди; ср. р. ед. ч. употребляется как сущ. середина.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
среды , средину , среди , посреди , на средине , в , городе , по средине , полуночи , из среды
и еще 1 значений
Подробнее
G4540 σαμάρεια
- Самарии [Самария: 1. назв. города, построенного Израильским царем Амврием на Самарийской горе; 2. обл. в Пал., лежащая между Иудеей и Галилеей; см. еврейское H8111 (שֹׂמְרוֹן).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Самарии , Самарийский , Самарию , Самариею , Самаряне ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1056 γαλιλαία
- Галилеи [Галилея (обл. в сев. Пал.); см. еврейское H1551 (גָּלִיל).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Галилеи , Галилею , Галилее , Галилейского , Галилейской , Галилейскому , в Галилее , Галилейский , Галилейские , Галилея
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 4:4
Надлежало же Ему проходить через Самарию.
Лк 9:51-52
Когда же приближались дни взятия Его от мира, Он восхотел идти в Иерусалим;
и послал вестников пред лицем Своим; и они пошли и вошли в селение Самарянское; чтобы приготовить для Него;
Синодальный перевод
Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею.
Новый русский перевод+
По пути в Иерусалим Иисус проходил вдоль границы между Самарией и Галилеей.
Перевод Десницкого
По дороге в Иерусалим Иисус шел по границе между Самарией и Галилеей.
Библейской Лиги ERV
На пути в Иерусалим Иисус проходил между Самарией и Галилеей.
Современный перевод РБО +
Иисус, держа путь в Иерусалим, шел вдоль границы между Самарией и Галилеей.
Под редакцией Кулаковых+
Продолжая свой путь в Иерусалим, Иисус шел теми местами, что прилегают к Самарии и Галилее.
Cовременный перевод WBTC
На пути в Иерусалим Иисус проходил между Самарией и Галилеей.
Перевод Еп. Кассиана
И было: на пути в Иерусалим, шел Он вдоль границы Самарии и Галилеи.
Слово Жизни
По пути в Иерусалим Иисус проходил вдоль границы между Самарией и Галилеей.
Открытый перевод
Направляясь в Иерусалим, Он проходил по Самарии и Галилее.
Еврейский Новый Завет
По пути в Иерусалим Иисус проходил через пограничную область между Самарией и Галилеей.
Русского Библейского Центра
Иисус шел в Иерусалим и как раз проходил по тем местам, где Галилея граничит с Самарией.
В переводе Лутковского
По пути в Иерусалим Он из Галилеи пришёл в Самарию,
Новый Завет РБО 1824
Идя въ Іерусалимъ, Онъ проходилъ между Самаріею и Галилеею.
Аверинцев: отдельные книги
И было, по пути к Иерусалиму проходил Он вдоль рубежа Самарии и Галилеи; и
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть и҆дѹ́щѹ є҆мѹ̀ во ї҆ер҇ли́мъ, и҆ то́й прохожда́ше междѹ̀ сама́рїею и҆ галїле́ею.
Елизаветинская на русском
И бысть идущу ему во Иерусалим, и той прохождаше между самариею и галилеею.