Загрузка

Библия : От Луки 19 глава 40 стих

[ Лк 19 : 39 ]
И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим.
[ Лк 19 : 40 ]
Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют.
[ Лк 19 : 41 ]
И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G611 ἀποκρίνομαι - в ответ [Отвечать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в ответ , отвечал , отвечая , отвечали , сказал , на это , ему в ответ , отвечаешь , не отвечал , им в ответ
и еще 25 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν - вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G4623 σιωπάω - молчать [Молчать, умолкать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
молчать , они молчали , молчал , умолкни , Он молчал , будешь молчать , умолкнут , умолкай ,
Подробнее
G3037 λίθος - камень [Камень.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
камень , камню , камней , камня , камне , камнями , камни , каменья , к камню , о камни
и еще 7 значений
Подробнее
G2896 κράζω - кричали [Кричать, вопить, восклицать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
кричали , воскликнул , возгласил , восклицали , стали кричать , вскричав , закричали , возопили , он воскликнул , они закричали
и еще 30 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пет 2:6
и если города Содомские и Гоморрские, осудив на истребление, превратил в пепел, показав пример будущим нечестивцам,
Ав 2:11
Камни из стен возопиют и перекладины из дерева будут отвечать им:
Ис 55:12
Итак вы выйдете с веселием и будете провожаемы с миром; горы и холмы будут петь пред вами песнь, и все дерева в поле рукоплескать вам.
Мф 21:15-16
Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! -- вознегодовали
и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?
Мф 27:45
От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого;
Мф 27:51-54
И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись;
и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли
и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим.
Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.
Мф 3:9
и не думайте говорить в себе: "отец у нас Авраам", ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.
Пс 112:1-8
Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне.
Да будет имя Господне благословенно отныне и вовек.
От восхода солнца до запада да будет прославляемо имя Господне.
Высок над всеми народами Господь; над небесами слава Его.
Кто, как Господь, Бог наш, Который, обитая на высоте,
приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю;
из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего,
чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его;
Пс 94:11
и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой".
Пс 96:7-9
Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги.
Слышит Сион и радуется, и веселятся дщери Иудины ради судов Твоих, Господи,
ибо Ты, Господи, высок над всею землею, превознесен над всеми богами.
Синодальный перевод
Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют.
Новый русский перевод+
Он ответил: — Говорю вам, если они умолкнут, то камни начнут кричать.
Перевод Десницкого
А Он им ответил: — Говорю вам: если они замолчат, то закричат камни.
Библейской Лиги ERV
А Он ответил: «Я говорю вам: если они умолкнут, то камни закричат!»
Современный перевод РБО +
«Поверьте, если умолкнут они, закричат камни», — возразил Он.
Под редакцией Кулаковых+
«Говорю вам, — возразил Он, — если они умолкнут, камни будут кричать».
Cовременный перевод WBTC
А Он ответил: "Я говорю вам, если они умолкнут, камни закричат!"
Перевод Еп. Кассиана
А Он ответил: говорю вам: если они умолкнут, камни возопиют.
Слово Жизни
Он ответил: — Говорю вам, если они умолкнут, то камни начнут восклицать.
Открытый перевод
Он ответил: — Говорю вам, даже если они замолчат, вместо них начнут восклицать вот эти камни!
Еврейский Новый Завет
Но он им ответил: "Говорю вам, что если они замолчат, камни закричат!"
Русского Библейского Центра
Он ответил: «Говорю вам: умолкнут они — закричат камни».
В переводе Лутковского
Он же сказал в ответ: уверяю вас: если они умолкнут, — камни возопиют.
Новый Завет РБО 1824
Но Онъ сказалъ имъ въ отвѣтъ: Я вамъ сказываю, что естьли они умолчатъ, то камни возопіютъ.
Аверинцев: отдельные книги
Но Он ответил: «Я говорю вам: если замолчат они, камни будут вопиять».
Елизаветинская Библия
И҆ ѿвѣща́въ речѐ и҆̀мъ: глаго́лю ва́мъ, ѩ҆́кѡ, а҆́ще сі́и ѹ҆молча́тъ, ка́менїе возопїе́тъ.
Елизаветинская на русском
И отвещав рече им: глаголю вам, яко, аще сии умолчат, камение возопиет.