Загрузка

Библия : От Луки 2 глава 37 стих

[ Лк 2 : 36 ]
Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет,
[ Лк 2 : 37 ]
вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь.
[ Лк 2 : 38 ]
И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5503 χήρα - вдова [Вдова, вдовица.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вдова , вдов , вдовиц , вдовица , вдовицы , одна вдова , вдову , вдовам ,
Подробнее
G2193 ἕως - до [Пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
до , доколе , пока , доныне , как , даже до , даже , в , как наконец , донизу
и еще 19 значений
Подробнее
G2094 ἔτος - лет [Год; мн. ч. также лет.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , годы , Так прошло лет , лета ,
Подробнее
G3589 ὀγδοήκοντα - восьмидесяти [Восемьдесят.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
восьмидесяти , восемьдесят ,
Подробнее
G5064 τέσσαρες - четыре [Четыре, четверо.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
четыре , четырех , за четыре , на четыре , четырем , из четырех , тогда четыре , я четырех , к четырем , четырьмя
и еще 1 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G868 ἀφίστημι - отходила [1. удалять, отводить, увлекать, 2. отходить, отступать, отпадать, удаляться, уклоняться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отходила , отошел , отпадают , отойдите , увлек , отстаньте , не стало , отставшего от , оставив , отступили
и еще 6 значений
Подробнее
G2411 ἱερόν - храме [Храм, святилище.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
храме , храм , храма , стражи при храме , стражи , святилище , святилища ,
Подробнее
G3521 νηστεία - постом [Пост (добровольное или вынужденное воздержание от пищи); а также название ежегодного поста во вр. праздника Дня Искупления (Обновления).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
постом , поста , пост , в посте , постах , посте ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1162 δέησις - молитвы [Просьба, прошение, моление, молитва.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
молитвы , молитва , молитве , молитвою , молении , молясь , прошением , молением , молитву , прошении
и еще 3 значений
Подробнее
G3000 λατρεύω - служу [Служить, поклоняться, нести служение, нести службу.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
служу , служи , служить , служа , будут служить , служащие , служат , служили , приносящего , служения
и еще 3 значений
Подробнее
G3571 νύξ - ночь [Ночь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ночь , ночью , ночи , ночей , полночь , ночную , сыны ночи , день ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 2:2
Нет столь святаго, как Господь; ибо нет другого, кроме Тебя; и нет твердыни, как Бог наш.
1Тим 5:5
Истинная вдовица и одинокая надеется на Бога и пребывает в молениях и молитвах день и ночь;
Деян 26:7
которого исполнение надеются увидеть наши двенадцать колен, усердно служа Богу день и ночь. За сию-то надежду, царь Агриппа, обвиняют меня Иудеи.
Исх 38:8
И сделал умывальник из меди и подножие его из меди с изящными изображениями, украшающими вход скинии собрания.
Пс 133:1-2
Благословите ныне Господа, все рабы Господни, стоящие в доме Господнем, [во дворах дома Бога нашего,] во время ночи.
Воздвигните руки ваши к святилищу, и благословите Господа.
Пс 20:3
Ты дал ему, чего желало сердце его, и прошения уст его не отринул,
Пс 21:6
к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.
Пс 25:4
не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
Пс 82:11
которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
Пс 82:5
сказали: "пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля".
Пс 90:14
"За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
Откр 3:12
Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон; и напишу на нем имя Бога Моего и имя града Бога Моего, нового Иерусалима, нисходящего с неба от Бога Моего, и имя Мое новое.
Откр 7:15
За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них.
Синодальный перевод
вдова лет восьмидесяти четырёх, которая не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь.
Новый русский перевод+
а всю остальную жизнь она жила вдовой. Ей было восемьдесят четыре года. Она никогда не покидала храма, день и ночь служа Богу постами и молитвами.
Перевод Десницкого
потом овдовела и дожила до восьмидесяти четырех лет, не отходя от храма. Постом и молитвой служила она Богу день и ночь.
Библейской Лиги ERV
а после его смерти до восьмидесяти четырёх лет прожила вдовой. Она никогда не оставляла храм, а молилась и постилась день и ночь, служа Богу.
Современный перевод РБО +
она овдовела и была вдовой уже восемьдесят четыре года. Она никогда не покидала Храма, день и ночь служа Богу постом и молитвой.
Под редакцией Кулаковых+
она осталась вдовой и жила так до восьмидесяти четырех лет. Анна не покидала Храма и служила Богу день и ночь, пребывая в постах и молитвах.
Cовременный перевод WBTC
а потом до восьмидесяти четырёх лет прожила вдовой. Никогда не оставляла она храм, а молилась и постилась день и ночь, служа Богу.
Перевод Еп. Кассиана
и вдовой до восьмидесяти четырех лет. Она не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь.
Слово Жизни
а всю остальную жизнь она жила вдовой. Ей было восемьдесят четыре года. Она никогда не покидала храма, день и ночь служа Богу постами и молитвами.
Открытый перевод
и до восьмидесяти четырех лет оставалась вдовой. Всё своё время она проводила в Храме, днём и ночью неся служение в посте и молитвах.
Еврейский Новый Завет
и с тех пор оставалась вдовой; теперь ей было восемьдесят четыре года. Она никогда не покидала территорию Храма, но служила там день и ночь, постясь и молясь.
Русского Библейского Центра
И с тех пор вдовствовала. Ей шел восемьдесят четвертый год. Она не выходила из Храма, постом и молитвой служила Богу день и ночь.
В переводе Лутковского
оставшись вдовой, она так и прожила до восьмидесяти четырех лет; не покидая храма, она день и ночь служила Богу молитвою и постом.
Новый Завет РБО 1824
вдова лѣтъ осьмидесяти четырехъ, которая не отходила отъ храма, постомъ и молитвою служа Богу день и ночь.
Аверинцев: отдельные книги
а после овдовев и дожив во вдовстве до восьмидесяти четырех лет. Она не оставляла Храма, день и ночь служа Богу постом и молитвой.
Елизаветинская Библия
и҆ та̀ вдова̀ ѩ҆́кѡ лѣ́тъ ѻ҆́смьдесѧтъ и҆ четы́ре, ѩ҆́же не ѿхожда́ше ѿ це́ркве, посто́мъ и҆ моли́твами слѹжа́щи де́нь и҆ но́щь.
Елизаветинская на русском
и та вдова яко лет осмьдесят и четыре, яже не отхождаше от церкве, постом и молитвами служащи день и нощь.