Библия : От Луки 2 глава
50 стих
[ Лк 2 : 49 ]
Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?
[ Лк 2 : 50 ]
Но они не поняли сказанных Им слов.
[ Лк 2 : 51 ]
И Он пошел с ними и пришел в Назарет; и был в повиновении у них. И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G4920 συνίημι
- поняли [Разуметь, понимать, узнавать, познавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
поняли , разумеют , уразумеете , не уразумеют , разумейте , разумеете , разумеющему , разумеющего , они поняли , вразумились
и еще 7 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4487 ῥῆμα
- слова [Слово, изречение, фраза, речь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
слова , слово , словом , слов , слову , словам , том , глагол , слове , в слове
и еще 10 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2980 λαλέω
- говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Но они не поняли сказанных Им слов.
Новый русский перевод+
Но они не поняли, о чем Он им говорил.
Перевод Десницкого
Но они не поняли смысла этих Его слов.
Библейской Лиги ERV
Но они не поняли, что Иисус хотел этим сказать.
Современный перевод РБО +
Но они не поняли того, что Он им сказал.
Под редакцией Кулаковых+
Но они не поняли того, что Он им сказал.
Cовременный перевод WBTC
Но они не поняли, что Иисус хотел этим сказать.
Перевод Еп. Кассиана
И они не поняли слова, которое Он сказал им.
Слово Жизни
Они не поняли, о чем Он им говорил.
Открытый перевод
Но они не поняли Его слов.
Еврейский Новый Завет
Ho они не поняли, о чём он говорит.
Русского Библейского Центра
Но им было невдомек, о чем Он говорит.
В переводе Лутковского
Но они не поняли слов, сказанных Им.
Новый Завет РБО 1824
Но они не поняли словъ, которыя Онъ сказалъ имъ.
Аверинцев: отдельные книги
Но они не поняли слов, которые Он сказал им.
Елизаветинская Библия
И҆ та҄ не разѹмѣ́ста глаго́ла, є҆го́же глаго́ла и҆́ма.
Елизаветинская на русском
И та не разуместа глагола, егоже глагола има.