Загрузка

Библия : От Луки 22 глава 39 стих

[ Лк 22 : 38 ]
Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно.
[ Лк 22 : 39 ]
И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
[ Лк 22 : 40 ]
Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Καὶ
И
G2532
ἐξελθὼν
вышедший
G1831
ἐπορεύθη
Он пошёл
G4198
κατὰ
по
G2596
τὸ
 
G3588
ἔθος
обычаю
G1485
εἰς
на
G1519
τὸ
 
G3588
Ὄρος
Гору
G3735
τῶν
 
G3588
Ἐλαιῶν·
Олив;
G1636
ἠκολούθησαν
последовали
G190
δὲ
же
G1161
αὐτῷ
[за] Ним
G846
καὶ
и
G2532
οἱ
 
G3588
μαθηταί.
ученики.
G3101
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1831 ἐξέρχομαι - вышел [Выходить, уходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вышел , выйдя , вышли , выйди , пошли , ходили , выйдет , пошел , исшел , выходя
и еще 68 значений
Подробнее
G4198 πορεύομαι - пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G1485 ἔθος - обычаи [Обычай, обряд, обыкновение, привычка.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
обычаи , обыкновенно , обычаю , обыкновению , по обряду , по обычаям , обыкновения , обычаев , обычай ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3735 ὄρος - гору [Гора, холм, возвышенность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гору , горе , горы , гора , горам , к горе , гор , горах , верху горы , и горе
и еще 3 значений
Подробнее
G1636 ἐλαία - Елеонской [Маслина (масличное дерево или плод), олива.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Елеонской , Елеонскую , маслины , Елеонскою , маслине ,
Подробнее
G190 ἀκολουθέω - последовали [1. следовать (за), идти вслед (за); 2. подражать, сообразовываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
последовали , следуй , следовали , следовал , последовало , иди , следовало , пошел , за , я пойду
и еще 38 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3101 μαθητής - ученики [Ученик, последователь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики , ученика , учеником , к ученикам
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 18:1-2
Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его.
Знал же это место и Иуда, предатель Его, потому что Иисус часто собирался там с учениками Своими.
Лк 21:37
Днем Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонскою.
Мк 11:11
И вошел Иисус в Иерусалим и в храм; и, осмотрев все, как время уже было позднее, вышел в Вифанию с двенадцатью.
Мк 11:19
Когда же стало поздно, Он вышел вон из города.
Мк 13:3
И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
Мк 14:32-34
Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь.
И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать.
И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте.
Мф 26:36-38
Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.
Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
Синодальный перевод
И, выйдя, пошёл по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
Новый русский перевод+
Иисус, как обычно, пошел на Оливковую гору, и Его ученики пошли с Ним.
Перевод Десницкого
Выйдя из дома, Он, как обычно, направился на Елеонскую гору, а ученики пошли за Ним.
Библейской Лиги ERV
Иисус вышел и, по Своему обыкновению, пошёл на Елеонскую гору в сопровождении учеников.
Современный перевод РБО +
Выйдя из дому, Он направился, как обычно, на Масличную гору. За Ним пошли и ученики.
Под редакцией Кулаковых+
И, выйдя из города, Он, как обычно, пошел на Масличную гору; ученики Его последовали за Ним.
Cовременный перевод WBTC
Иисус вышел, и по Своему обыкновению, пошёл на гору Елеонскую в сопровождении учеников.
Перевод Еп. Кассиана
И выйдя, пошел, по обыкновению, на гору Масличную; за Ним последовали и ученики.
Слово Жизни
Иисус, как обычно, пошел на Масличную гору, и Его ученики пошли с Ним.
Открытый перевод
Затем Иисус отправился, как обычно, на Масличную гору, а ученики последовали за Ним.
Еврейский Новый Завет
Выйдя оттуда, Иисус направился, как обычно, к Масличной горе; и ученики следовали за ним.
Русского Библейского Центра
И снова, как уже делал не раз, Иисус ведет учеников на Масличную гору.
В переводе Лутковского
И, выйдя, Он пошёл на гору Елеонскую; за Ним последовали и ученики Его.
Новый Завет РБО 1824
И вышедши, пошелъ по обыкновенію на гору Масличную. За Нимъ послѣдовали и ученики Его. И пришедши на мѣсто, сказалъ имъ:
Аверинцев: отдельные книги
И выйдя из дому, Он пошел, по Своему обыкновению, на Масличную гору; и ученики следовали за Ним.
Елизаветинская Библия
(За҄ 109.) И҆ и҆зше́дъ и҆́де по ѡ҆бы́чаю въ го́рѹ є҆леѡ́нскѹю: по не́мъ же и҆до́ша ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
И изшед иде по обычаю в гору елеонскую: по нем же идоша ученицы его.