Загрузка

Библия : От Луки 22 глава 61 стих

[ Лк 22 : 60 ]
Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда еще говорил он, запел петух.
[ Лк 22 : 61 ]
Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды.
[ Лк 22 : 62 ]
И, выйдя вон, горько заплакал.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
στραφεὶς
повернувшийся
G4762
 
G3588
κύριος
Господь
G2962
ἐνέβλεψεν
взглянул на
G1689
τῷ
 
G3588
Πέτρῳ,
Петра,
G4074
καὶ
и
G2532
ὑπεμνήσθη
припомнил
G5279
 
G3588
Πέτρος
Пётр
G4074
τοῦ
 
G3588
ῥήματος
слово
G4487
τοῦ
 
G3588
κυρίου
Го́спода
G2962
ὡς
как
G5613
εἶπεν
Он сказал
G2036
αὐτῷ
ему
G846
ὅτι
что
G3754
Πρὶν
Прежде
G4250
ἀλέκτορα
петуху
G220
φωνῆσαι
прокричать
G5455
σήμερον
сегодня
G4594
ἀπαρνήσῃ
откажешься
G533
με
Меня
G3165
τρίς·
трижды;
G5151
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4762 στρέφω - обратившись [Поворачивать(ся), отворачивать(ся), обращать(ся), отвращать(ся), возвращать(ся), превращать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обратившись , обрати , обратитесь , обратилась , обратились , отвратился , мы обращаемся , превращать ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G1689 ἐμβλέπω - взглянув [Глядеть, смотреть (пристально), всматриваться, взглянуть, рассматривать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взглянув , воззрев , Взгляните , стал видеть , и всмотревшись , взглянул , увидев , и смотрите ,
Подробнее
G4074 πέτρος - Петр [Петр (буквально — Скала; прозвище Симона, одного из 12-ти).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Петр , Петра , Петру , Петром , Иисус Петра , что Петр , с Петром , Петров , к Петру , с Собою Петра
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5279 ὑπομιμνῄσκω - напоминай [Напоминать; ср. з. -страд. вспоминать, помнить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
напоминай , вспомнил , напомнит , напоминать , то напомню , напомнить ,
Подробнее
G4074 πέτρος - Петр [Петр (буквально — Скала; прозвище Симона, одного из 12-ти).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Петр , Петра , Петру , Петром , Иисус Петра , что Петр , с Петром , Петров , к Петру , с Собою Петра
и еще 8 значений
Подробнее
G4487 ῥῆμα - слова [Слово, изречение, фраза, речь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
слова , слово , словом , слов , слову , словам , том , глагол , слове , в слове
и еще 10 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G4250 πρίν - прежде [Прежде (нежели), раньше.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
прежде , прежде нежели , доколе , как , пока не ,
Подробнее
G220 ἀλέκτωρ - петух [Петух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
петух ,
Подробнее
G5455 φωνέω - пропоет [1. кричать, возглашать, громко говорить, петь (о петухе); 2. звать, призывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пропоет , запел , зовет , возгласил , призвав , призвал , призвали , подозвал , звать , позвать
и еще 13 значений
Подробнее
G4594 σήμερον - ныне [Сегодня, сей день, ныне.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
ныне , сегодня , сего дня , которая сегодня , на сей день , я ныне , ты ныне , мы ныне , происшедшее ныне , нынешний
и еще 3 значений
Подробнее
G533 ἀπαρνέομαι - отречешься [ср. з. отрекаться, отвергать(ся), отрицать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отречешься , отвергнись , отрекусь , тот отвержен будет ,
Подробнее
G3165 μέ - меня [Меня; энкл. от G691 (εμε).]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня , у меня , чтобы я , вы меня
и еще 14 значений
Подробнее
G5151 τρίς - трижды [Трижды, три раза, троекратно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
трижды , три раза , ты трижды ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 5:31
Его возвысил Бог десницею Своею в Начальника и Спасителя, дабы дать Израилю покаяние и прощение грехов.
Еф 2:11
Итак помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками,
Иез 16:63
для того, чтобы ты помнила и стыдилась, и чтобы вперед нельзя было тебе и рта открыть от стыда, когда Я прощу тебе все, что ты делала, говорит Господь Бог.
Иез 36:31-32
Тогда вспомните о злых путях ваших и недобрых делах ваших и почувствуете отвращение к самим себе за беззакония ваши и за мерзости ваши.
Не ради вас Я сделаю это, говорит Господь Бог, да будет вам известно. Краснейте и стыдитесь путей ваших, дом Израилев.
Ос 11:8
Как поступлю с тобою, Ефрем? как предам тебя, Израиль? Поступлю ли с тобою, как с Адамою, сделаю ли тебе, что Севоиму? Повернулось во Мне сердце Мое, возгорелась вся жалость Моя!
Ис 57:15-18
Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно Живущий, - Святый имя Его: Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушенными и смиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных.
Ибо не вечно буду Я вести тяжбу и не до конца гневаться; иначе изнеможет предо Мною дух и всякое дыхание, Мною сотворенное.
За грех корыстолюбия его Я гневался и поражал его, скрывал лице и негодовал; но он, отвратившись, пошел по пути своего сердца.
Я видел пути его, и исцелю его, и буду водить его и утешать его и сетующих его.
Иер 31:18-20
Слышу Ефрема плачущего: "Ты наказал меня, и я наказан, как телец неукротимый; обрати меня, и обращусь, ибо Ты Господь Бог мой.
Когда я был обращен, я каялся, и когда был вразумлен, бил себя по бедрам; я был постыжен, я был смущен, потому что нес бесславие юности моей".
Не дорогой ли у Меня сын Ефрем? не любимое ли дитя? ибо, как только заговорю о нем, всегда с любовью воспоминаю о нем; внутренность Моя возмущается за него; умилосержусь над ним, говорит Господь.
Иов 33:27
Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне;
Ин 13:38
Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды.
Лк 10:41
Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом,
Лк 22:34
Но Он сказал: говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня.
Мк 5:30
В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?
Мф 26:34
Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня.
Мф 26:75
И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько.
Откр 2:5
Итак вспомни, откуда ты ниспал, и покайся, и твори прежние дела; а если не так, скоро приду к тебе, и сдвину светильник твой с места его, если не покаешься.
Синодальный перевод
Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Пётр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: «прежде нежели пропоёт петух, отречёшься от Меня трижды».
Новый русский перевод+
Господь повернулся и посмотрел на Петра. Тогда Петр вспомнил слова Господа, как Он сказал ему: «Прежде чем пропоет петух сегодня, ты трижды отречешься от Меня».
Перевод Десницкого
Господь, обернувшись, взглянул на Петра — и Петр вспомнил, как Господь ему сказал: «Не успеет сегодня пропеть петух, как ты трижды от Меня отречешься» —
Библейской Лиги ERV
Тогда Господь обернулся и взглянул на Петра. И вспомнил Пётр слова Господа: «Сегодня, прежде чем пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня».
Современный перевод РБО +
Господь, обернувшись, посмотрел на Петра, и Петр вспомнил слова Господа, которые Тот сказал ему: «Еще не пропоет сегодня петух, как ты трижды от Меня отречешься».
Под редакцией Кулаковых+
и Господь, обернувшись, взглянул на Петра. И вспомнил Петр слова Господа, которые Тот сказал ему: «Сегодня, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня».
Cовременный перевод WBTC
Тогда Господь обернулся и взглянул на Петра. И вспомнил Пётр слова Господа: "Сегодня, прежде чем пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня".
Перевод Еп. Кассиана
И обернувшись, Господь взглянул на Петра. И вспомнил Петр слово Господне, как Он сказал ему: сегодня, прежде чем пропоет петух, ты отречешься от Меня трижды.
Слово Жизни
Господь повернулся и посмотрел на Петра. Тогда Петр вспомнил слова Господа, как Он сказал ему: — Не успеет и петух пропеть сегодня, как ты трижды отречешься от Меня.
Открытый перевод
Обернувшись, Господь взглянул на Петра, и тот вспомнил слова Господа: «Не успеет и первый петух прокричать, как ты трижды от Меня отречешься».
Еврейский Новый Завет
Господь обернулся и взглянул на Петра; и тот вспомнил, как Господь говорил: "Сегодня, прежде, чем пропоёт петух, ты трижды отречёшься от меня".
Русского Библейского Центра
Господь оглянулся и посмотрел на Петра. И Петр вспомнил, как Господь сказал ему: «Прежде чем пропоет сегодня петух, ты трижды откажешься от Меня».
В переводе Лутковского
А Господь, обернувшись, взглянул на Петра, и вспомнил Петр слова, которые Господь сказал ему: прежде чем петух нынче пропоет, ты трижды отречешься от Меня.
Новый Завет РБО 1824
Тогда Господь, обратясь, взглянулъ на Петра; и Петръ вспомнилъ слово Господне, какъ сказалъ ему: прежде нежели пропоетъ пѣтухъ, отречешься отъ Меня трижды.
Аверинцев: отдельные книги
И Господь, обернувшись, взглянул на Петра. И вспомнил Петр слово Господне, как Он сказал ему: «Этою же ночью, прежде, чем пропоет петух, ты троекратно отречешься от Меня».
Елизаветинская Библия
И҆ ѡ҆бра́щьсѧ гд҇ь воззрѣ̀ на петра̀: и҆ помѧнѹ̀ пе́тръ сло́во гд҇не, ѩ҆́коже речѐ є҆мѹ̀, ѩ҆́кѡ пре́жде да́же пѣ́тель не возгласи́тъ, ѿве́ржешисѧ менє̀ трикра́ты.
Елизаветинская на русском
И обращься Господь воззре на петра: и помяну петр слово Господне, якоже рече ему, яко прежде даже петель не возгласит, отвержешися мене трикраты.