Загрузка

Библия : От Луки 7 глава 1 стих

[ Лк 7 : 1 ]
Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу, то вошел в Капернаум.
[ Лк 7 : 2 ]
У одного сотника слуга, которым он дорожил, был болен при смерти.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1894 ἐπειδή - потому что [С. со значением: 1. (время) после того как, с тех пор как; 2. (причинность) так как, поскольку.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
потому что , ибо , как , Поелику , когда ,
Подробнее
G4137 πληρόω - сбудется [Наполнять, исполнять, дополнять, совершать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сбудется , исполнилось , сбудутся , сбылось , исполнены , исполнить , наполнился , исполниться , совершенна , по исполнении
и еще 46 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G4487 ῥῆμα - слова [Слово, изречение, фраза, речь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
слова , слово , словом , слов , слову , словам , том , глагол , слове , в слове
и еще 10 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G189 ἀκοή - слух [1. слух (чувство); 2. ухо; 3. слышание; 4. молва, слухи, весть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
слух , слухом , слухах , слышанному , наставление , слышанное , молву , молва , слушавшему , уши
и еще 6 значений
Подробнее
G2992 λαός - народ [Народ, люд, население.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народом , людей , народе , люди , людям , народов , народных
и еще 12 значений
Подробнее
G1525 εἰσέρχομαι - войти [Входить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
войти , вошел , войдя , вошли , войдет , войдут , войдете , придя , он вошел , впасть
и еще 54 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мф 7:28-29
И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его,
ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи.
Мф 8:5-13
Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:
Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает.
Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его.
Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой;
ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает.
Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры.
Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;
а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.
И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.
Синодальный перевод
Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу, то вошёл в Капернаум.
Новый русский перевод+
Закончив говорить народу, Иисус отправился в Капернаум.
Перевод Десницкого
Когда Иисус закончил наставлять народ, Он отправился в Капернаум.
Библейской Лиги ERV
Окончив Свою речь, Иисус вошёл в Капернаум.
Современный перевод РБО +
После того, как Иисус сказал народу все, что хотел сказать, Он пришел в Капернаум.
Под редакцией Кулаковых+
После того, как Иисус закончил все наставления Свои к слушавшему Его народу, Он вошел в Капернаум.
Cовременный перевод WBTC
Окончив Свою речь к слушающим, Иисус вошёл в Капернаум.
Перевод Еп. Кассиана
Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу, Он вошел в Капернаум.
Слово Жизни
Закончив говорить народу, Иисус отправился в Капернаум.
Открытый перевод
Закончив эту речь, обращенную к народу, Иисус пошел в Кфар-Нахум.
Еврейский Новый Завет
Когда Иисус закончил разговаривать с людьми, он отправился обратно в Капернаум.
Русского Библейского Центра
Этими словами Иисус закончил Свое обращение к народу. Затем Он вернулся в Капернаум.
В переводе Лутковского
После того как Он закончил речь Свою к внимавшему Ему народу, Он пришёл в Капернаум.
Новый Завет РБО 1824
Когда Онъ окончилъ всѣ слова Свои къ слушавшему народу: то вошелъ въ Капернаумъ.
Аверинцев: отдельные книги
После того, как окончил Он все Свои слова перед слушавшим народом, Он вошел в Капернаум.
Елизаветинская Библия
Є҆гда́ же сконча̀ всѧ҄ гл҃го́лы своѧ҄ въ слѹ́хи лю́демъ, (За҄ 29.) вни́де въ капернаѹ́мъ.
Елизаветинская на русском
Егда же сконча вся глаголы своя в слухи людем, вниде в капернаум.