Библия : От Луки 8 глава
4 стих
[ Лк 8 : 3 ]
и Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.
[ Лк 8 : 4 ]
Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею:
[ Лк 8 : 5 ]
вышел сеятель сеять семя свое, и когда он сеял, иное упало при дороге и было потоптано, и птицы небесные поклевали его;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G4896 σύνειμι
- собралось [Сходиться, собираться, скопляться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
собралось ,
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G3793 ὄχλος
- народ [Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа , многолюдством , толпы народа , к народу
и еще 13 значений
Подробнее
G4183 πολύς
- много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2596 κατά
- по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G4172 πόλις
- город [Город.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
город , города , городе , городам , городу , городов , из города , городах , к городу , в городе
и еще 18 значений
Подробнее
G1975 ἐπιπορεύομαι
- жители сходились [Идти, направляться, приходить, проходить, пересекать, переходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жители сходились ,
Подробнее
G4314 πρός
- к [1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
к , им , ко , у , между , на , ему , с , о , в
и еще 60 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G1223 διά
- через [предл., соответствующий рус. через; 1. с р. п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью; 2. с в. п.: ради, из-за, по причине, вследствие; а также прист. со значением: а. сквозного движения, проникновения; б. распределенного действия; в. разделения; г. взаимности; д. усиления; е. завершенности.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
через , за , по , для , ради , посему , от , потому что , в , потому
и еще 152 значений
Подробнее
G3850 παραβολή
- притчу [Сопоставление, сравнение, образ, подобие, притча, присловье (поговорка), предзнаменование.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
притчу , притчами , притчи , притчах , подобие , притча , значение притчи , о притче , притче , присловие
и еще 4 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мк 4:1
И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.
Мф 13:2
И собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сел; а весь народ стоял на берегу.
Синодальный перевод
Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею:
Новый русский перевод+
К Иисусу продолжали приходить люди из разных городов, и когда собралась большая толпа, Он рассказал им притчу:
Перевод Десницкого
И вот собралась большая толпа, люди пришли к Иисусу из разных городов, а Он рассказал им притчу:
Библейской Лиги ERV
И когда собралось вместе множество народа, стекавшегося к Нему из разных городов, Иисус рассказал им такую притчу:
Современный перевод РБО +
Однажды, когда собралась большая толпа — а люди шли к Нему из разных городов, — Иисус рассказал им притчу:
Под редакцией Кулаковых+
Люди стекались к Нему из разных городов; и однажды, когда собралась большая толпа народа, Он рассказал такую притчу:
Cовременный перевод WBTC
И когда собралось вместе множество народа, стекавшегося к Нему из разных городов, Иисус рассказал им такую притчу:
Перевод Еп. Кассиана
Когда же начало собираться много народа, и люди из всех городов приходили к Нему, Он сказал в притче:
Слово Жизни
К Иисусу продолжали приходить люди из разных городов, и когда собралась большая толпа, Он рассказал им притчу:
Открытый перевод
Однажды, при большом стечении народа, собравшегося из разных городов, чтобы послушать Его, Иисус рассказал такую притчу:
Еврейский Новый Завет
Когда вокруг Иисуса собралось множество людей, стекавшихся к нему из разных городов, он рассказал такую притчу:
Русского Библейского Центра
Люди шли к Иисусу толпами. Собрались жители разных городов, и Он рассказал им притчу:
В переводе Лутковского
Однажды, когда собралось множество людей, пришедших из разных городов, Он поведал им притчу:
Новый Завет РБО 1824
Когда же собралось множество народа, и изъ всѣхъ городовъ жители сходились къ Нему: Онъ началъ говорить притчею:
Аверинцев: отдельные книги
Когда же стало собираться множество народа, и люди из всяких городов шли к Нему, сказал Он притчу:
Елизаветинская Библия
Разѹмѣва́ющѹ же наро́дѹ мно́гѹ, и҆ ѿ всѣ́хъ градѡ́въ грѧдѹ́щымъ къ немѹ̀, речѐ при́тчѹ:
Елизаветинская на русском
Разумевающу же народу многу, и от всех градов грядущым к нему, рече притчу: