Библия : От Луки 9 глава
6 стих
[ Лк 9 : 5 ]
А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.
[ Лк 9 : 6 ]
Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду.
[ Лк 9 : 7 ]
Услышал Ирод четвертовластник о всем, что делал Иисус, и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1831 ἐξέρχομαι
- вышел [Выходить, уходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вышел , выйдя , вышли , выйди , пошли , ходили , выйдет , пошел , исшел , выходя
и еще 68 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1330 διέρχομαι
- пройдя [1. проходить, идти сквозь; 2. расходиться, распространяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пройдя , проходя , то ходит , пройти , переправимся , проходил , и проходил , проходить , ходил , прошли
и еще 15 значений
Подробнее
G2596 κατά
- по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2968 κώμη
- селение [Селение, деревня, поселок.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
селение , селения , селениям , селении , мест , селению , селениях ,
Подробнее
G2097 εὐαγγελίζω
- благовествовать [Приносить хорошую весть, возвещать добрую весть, благовествовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
благовествовать , благовествовал , благовествуя , благовествуют , он благовествовал , которое , благовествующих , я благовествовал , благовествует , благовестить
и еще 24 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2323 θεραπεύω
- исцелил [1. исцелять, врачевать, вылечивать; 2. служить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
исцелил , Он исцелил , исцеляя , врачевать , исцеляйте , исцелять , не исцелит , исцелялись , исцелела , Он исцелял
и еще 15 значений
Подробнее
G3837 πανταχοῦ
- везде [Везде, (по)всюду, во все стороны, во всех направлениях.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
везде , повсюду ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 4:30
тогда как Ты простираешь руку Твою на исцеления и на соделание знамений и чудес именем Святаго Сына Твоего Иисуса.
Деян 5:15
так что выносили больных на улицы и полагали на постелях и кроватях, дабы хотя тень проходящего Петра осенила кого из них.
Лк 9:1-2
Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней,
и послал их проповедывать Царствие Божие и исцелять больных.
Мк 16:20
А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
Мк 6:12-13
Они пошли и проповедывали покаяние;
изгоняли многих бесов и многих больных мазали маслом и исцеляли.
Синодальный перевод
Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду.
Новый русский перевод+
Ученики отправились в путь и, переходя из селения в селение, возвещали Радостную Весть и повсюду исцеляли больных.
Перевод Десницкого
Ученики отправились в путь и стали обходить селения, повсюду возвещая Евангелие и исцеляя больных.
Библейской Лиги ERV
И отправились они в путь по селениям, благовествуя и исцеляя больных людей повсюду.
Современный перевод РБО +
Уйдя, ученики разошлись по селениям, возвещая Радостную Весть и всюду совершая исцеления.
Под редакцией Кулаковых+
И апостолы отправились в путь, и пошли по селениям, возвещая Благую Весть и повсюду исцеляя больных.
Cовременный перевод WBTC
И отправились они в путь по селениям, благовествуя и исцеляя больных людей повсюду.
Перевод Еп. Кассиана
И выходили они в путь, и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду.
Слово Жизни
Ученики отправились в путь и, переходя из селения в селение, проповедовали Радостную весть и исцеляли людей повсюду.
Открытый перевод
И стали они ходить по селам, провозглашая Весть и исцеляя больных повсюду.
Еврейский Новый Завет
Они отправились в путь и шли из селения в селение, исцеляя и проповедуя повсюду Добрую Весть.
Русского Библейского Центра
И они шли и, проходя по селам, провозглашали евангелие и везде исцеляли.
В переводе Лутковского
Отправясь в путь, они стали ходить по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду.
Новый Завет РБО 1824
Они пошли, и проходили по селеніямъ, благовѣствуя, и исцѣляя повсюду.
Аверинцев: отдельные книги
И выходили они в путь, и проходили по селениям, возвещая Благовестие и повсюду совершая врачевания.
Елизаветинская Библия
И҆сходѧ́ще же прохожда́хѹ сквозѣ̀ вє́си, благовѣствѹ́юще и҆ и҆сцѣлѧ́юще всю́дѹ.
Елизаветинская на русском
Исходяще же прохождаху сквозе веси, благовествующе и изцеляюще всюду.